Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добыча

Примеры в контексте "Mining - Добыча"

Примеры: Mining - Добыча
Illegal mining is also encroaching on industrial gold concessions held by Hummingbird Resources and Middle Island Resources, both in Grand Gedeh County. Незаконная добыча, кроме того, подрывает возможности промышленной добычи золота, осуществляемой на основе концессий, предоставленных компаниями «Хаммингбёрд рисорсиз» и «Мидл айленд рисорсиз» на территории графства Гранд-Джиде.
It is further gravely concerned at the increasing number of children affected by the worst forms of child labour in various sectors such as mining, brick-making and saw mills and that one third of persons in domestic servitude are children. Кроме того, он серьезно обеспокоен растущим числом детей, становящихся объектами наихудших форм детского труда в различных секторах, таких как добыча полезных ископаемых, изготовление кирпичей и пиломатериалов, а также тем, что дети составляют одну треть лиц, пребывающих в домашнем рабстве.
This often happens in the case of large-scale commercial exploitation of the resources on indigenous territories - including mining for minerals, oil or gas, logging, building dams and highways, or expanding industrial agriculture on indigenous lands, which can seriously threaten the right to food. Это проведение горных работ по добыче минерального сырья, добыча нефти и газа, заготовки леса, строительство плотин и автомагистралей или расширение масштабов деятельности предприятий агроиндустрии на принадлежащих коренным народам землях, что может серьезно угрожать осуществлению права на питание.
Some businesses commonly thought to be capital-intensive are railways, aircraft manufacturing, airlines, oil production and refining, telecommunications, semiconductor fabrication, mining, chemical plants, electric power plants, etc. The degree of capital intensity is easy to measure in nominal terms. Некоторыми примерами предприятий, традиционно относящихся к капиталоёмким, являются железные дороги, авиакомпании, добыча и переработка полезных ископаемых, телекоммуникации, химическое производство, электроэнергетика и т. д. Уровень капиталоёмкости нетрудно измерить в номинальном выражении.
In the 1920s, there was an extraordinary increase in Venezuelan oil production, so much so that, in 1930, Venezuela occupied second place among the producer countries and became basically a mining country. В 20-х годах добыча нефти, доходы от которой получали английские, голландские и американские компании, достигла в Венесуэле такого огромного размаха, что в 1930 году Венесуэла вышла на второе место среди стран-производителей нефти и стала сугубо нефтедобывающей страной.
While "airlift" solution pump extraction of alluvial gravel could continue during the rainy season, the equipment requires a significant outlay of capital and such ventures are unlikely to be attempted by local mining concerns in the current security environment. Хотя добыча аллювиального песка при помощи сжатого воздуха может продолжаться и в сезон дождей, оборудование требует значительных вложений капитала и вряд ли в сложившейся ситуации в плане безопасности местные добывающие предприятия предпримут попытку вести такие работы.
For unsustainable mining activities which need to be closed (e.g. asbestos and coal), creation of sustainable jobs and a fair job transition for local people after the closure of a mine should be ensured. Когда речь идет об экологически вредных видах деятельности горнодобывающих предприятий, которая должна быть прекращена (например, добыча асбеста и угля), после закрытия той или иной шахты должно обеспечиваться создание постоянных рабочих мест для местных жителей и перевод их на новые рабочие места на справедливой основе.
There is vivid photographic evidence of environmental changes throughout the 33 countries of the region and across issues such as land-use change, mining, urban growth, freshwater pollution and the degradation of coastal areas. Имеются наглядные фото-данные об экологических изменениях, происходящих в 33 странах данного региона в таких областях, как изменение структуры землепользования, добыча полезных ископаемых, рост городов, загрязнение пресной воды и деградация прибрежных районов.
Furthermore as seen above if there is a situation where the Government declares mining in the public interest and the Amerindian village refuses its consent, there is still the provision that a percentage of royalties must go to the village in question. Кроме того, как следует из вышесказанного, в тех случаях, когда государство объявляет о том, что добыча полезных ископаемых отвечает общественным интересам, а индейская деревня отказывается дать свое согласие, существует все же положение об обязательной выплате деревне определенного процента от платы за пользование недрами.
The concentration of growth in capital-intensive sectors, such as oil and mining, and the shift away from agriculture without absorption of the displaced labour have contributed to job losses, thus the worsening of living standards. Концентрация роста в капиталоемких секторах, таких, как добыча нефти и горнодобывающая промышленность, и перенос центра тяжести в хозяйственной деятельности в направлении от сельского хозяйства без задействования высвободившейся рабочей силы привели к сокращению занятости, что выразилось в снижении уровня жизни.
Mr. Escobar pointed out that the Peruvian authorities had given away part of their ancestral territories and the towns and mining activities developed were now causing contamination of Lake Titicaca, with a consequent depletion of the natural resources on which the Uro depend. Г-н Эскобар отметил тот факт, что власти Перу лишили общину части территории предков и что города и добыча полезных ископаемых стали причиной загрязнения озера Титикака и, соответственно, истощения природных ресурсов, от которых зависит выживание народа уро.
Artisanal diamond-mining activities are increasing in several areas such as in the Sanquin District, Sinoe County, resulting in security and public health risks, while uncontrolled mining is causing considerable environmental damage. Масштабы кустарной добычи алмазов увеличиваются в некоторых районах, таких, как округ Санкуин и графство Синое, что ставит под угрозу безопасность и здоровье населения, а неконтролируемая добыча полезных ископаемых наносит серьезный ущерб окружающей среде.
Since most of these activities occur in rural areas, artisanal mining is an effective weapon against rural poverty and rural-to-urban migration, and should be supported as such. Поскольку такой промысел преимущественно ведется в сельских районах, кустарная добыча полезных ископаемых является эффективным средством борьбы с нищетой в сельской местности и миграцией населения из сельской местности в города и, как таковое, заслуживает поддержки.
Raw material used to produce potash is the mineral syilvinite.Sylvinite is extracted by JSC Silvinit in the area of the town of Solikamsk, Perm region (Russia) located at the Verkhnekamsk deposit of potassium and magnesium salts by underground mining. Сырьем для производства хлористого калия служит минерал сильвинит. Добыча сильвинита ведется ОАО "Сильвинит" в районе г. Соликамск Пермской области (Россия) на базе Верхнекамского калийного месторождения калийно-магниевых солей шахтным способом.
However, several of the interviewed individuals, including the police agent and his assistants, did state that artisan mining is an ongoing activity at Shinkolobwe. Однако несколько человек, с которыми побеседовали члены Группы, в том числе полицейский агент и его помощники, утверждали, что кустарная добыча в Шинколобве продолжается.
The over-exploitation of marine resources, sand mining and the over-extraction of lime by the poor in coastal areas have caused the depletion of these resources and exerted undue stress on these ecosystems. Чрезмерная эксплуатация морских ресурсов, добыча песка и чрезмерная добыча извести бедными жителями прибрежных районов вызвали истощение данных ресурсов и оказались тяжким бременем для этих экологических систем.
In autumn 2006 the new (one of existing now) ore crushing factory No. came on stream. With the commissioning of this facility the ore mining in Petrovskiy pit utilizes the cyclical conveyer technology of transportation of ore from the pit to processing units. С осени 2006 г., с момента ввода в эксплуатацию дробильной фабрики Nº 3, добыча руды в Первомайском карьере производится с применением циклично-поточной технологии.
However, the mining of silver, gold and other metals in the Pachuca/Real del Monte area would be the economic backbone of the area through the colonial period and into most of post Independence period. Однако, добыча серебра, золота и других металлов в Пачуке была основой экономики области в колониальный период и после достижения независимости.
Only with the construction of the Iron Ore Line railway at the end of the 19th century, which connected the ports of Narvik on the North Sea and Luleå on the Baltic Sea, did commercial mining become a realistic proposition. Только в конце XIX века со строительством железной дороги, которая соединяла порты Нарвик в Северном море и Лулео в Балтийском, коммерческая добыча стала реальностью.
Despite the fact that the wet season is in full swing, observations confirmed that artisanal diamond mining is clearly proceeding, but with a distinct reduction in the level of activity. Несмотря на то, что эта аэрофотосъемка проводилась в пик сезона дождей, ее результаты подтвердили, что старательская добыча алмазов продолжается, хотя и явно в меньших масштабах.
At times, Governments were not providing adequate structures for job creation in relation to the natural resources available in their countries, such as wind farms in windy countries, graphite mining in graphiterich countries, and others. В ряде случаев правительствами не обеспечиваются соответствующие структуры для создания рабочих мест с учетом имеющихся в их странах природных ресурсов (например, ветроэлектростанции в странах с преобладанием ветров, добыча графита в богатых графитом странах и т.д.).
The combination of these factors has rendered the entire mining operation at Lueshe inactive over long stretches of time instead of benefiting the economy of the Democratic Republic of the Congo or providing good jobs to Rutshuru's population. Сочетание всех этих факторов привело к тому, что добыча пирохлора в Луеше в течение длительных периодов времени не осуществлялась, несмотря на то, что это идет на благо экономики Демократической Республики Конго и создает рабочие места для населения Рутшуру.
A Reserve is defined as that part of a Resource which is economically mineable as demonstrated by actual mining, Feasibility Study or Pre-feasibility Study. Запасы определяются как часть Ресурсов, промышленная добыча которых оправдана с экономической точки зрения, что продемонстрировано в ходе фактических горных работ, Детальной оценки (ТЭО) или Предварительной оценки (ТЭД, ТЭР).
Physical alteration and destruction of habitats, by activities such as dredging, land filling, mining, quarrying are major threats to most countries of the Red Sea. Физическое изменение и разрушение местообитаний в результате таких видов деятельности, как дноуглубительные работы, свалка мусора, разработка полезных ископаемых, открытая добыча полезных ископаемых, представляют основную угрозу для большинства стран Красного моря[152].
Methane resealed from this disturbed zone is available from Post mining CMM extraction through either surface goaf wells or underground boreholes or drainage galleries. Добыча метана из такой зоны с нарушенной структурой может осуществляться методом извлечения МУШ по завершению горных работ либо через скважины, пробуренные в выработанное пространство с поверхности, либо через подземные скважины или дренажные галереи.