Moreover, such mining also has the largest immediate (if transitory) environmental impact. |
Кроме того, их добыча связана со значительными непосредственными (пусть и временными) экологическими последствиями. |
After the Thirty Years' War silver mining stopped, and only the mining of tin continued. |
После Тридцатилетней войны добыча серебра была прекращена и продолжалась лишь добыча олова. |
2 Agriculture, mining & quarrying. |
Сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность и карьерная добыча ископаемых. |
Building work ceased and many mining operations paused. |
Строительные работы прекратились, на многих рудниках была остановлена добыча. |
There is still ample evidence of widespread illegal mining, however. |
Однако по-прежнему имеются многочисленные свидетельства, указывающие на то, что незаконная добыча продолжается в широких масштабах. |
Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. |
В нескольких малых островных развивающихся государствах серьезное значение имеет старательская и промышленная добыча полезных ископаемых. |
She also stressed the need to address mercury releases from large-scale mining operations, including at legacy sites. |
Она также подчеркнула необходимость учитывать выбросы ртути при крупномасштабной добыче, в том числе на участках, где добыча велась ранее. |
Illegal mining in the border areas has also led to cross-border incidents. |
К возникновению трансграничных инцидентов ведет также и незаконная добыча полезных ископаемых в пограничных районах. |
The Panel is concerned that rampant, uncontrolled and illegal mining is likely to impact negatively on the security profile of border areas. |
Группа обеспокоена тем, что широкомасштабная, неконтролируемая и незаконная добыча алмазов, скорее всего, негативно отразится на ситуации в сфере безопасности в приграничных районах. |
The use of positioning technology is growing rapidly in industries such as mining, agriculture and construction, as well as emergency services. |
Использование технологии определения местоположения стремительно развивается в таких отраслях, как добыча полезных ископаемых, сельское хозяйство и строительство, а также в связи с деятельностью аварийно-спасательных служб. |
The Government was, however, working to ensure that mining made the least possible impact on the environment. |
Однако правительство принимает меры для того, чтобы добыча полезных ископаемых оказывала минимально возможное воздействие на окружающую среду. |
Extensive conversion for agriculture, unsustainable harvesting, population and development pressures and mineral exploitation and mining are the principal drivers. |
Основными причинами такого исчезновения являются интенсивное преобразование лесных массивов в сельскохозяйственные угодья, истощительные лесозаготовки, нагрузки, связанные с ростом численности населения и развитием, а также добыча полезных ископаемых и горные разработки. |
The Taliban has targeted specifically gemstone and mining operations. |
Объектом внимания талибов стали именно добыча самоцветов и полезных ископаемых. |
In some areas, resource extraction, such as mining, endangers the health of women and girls and their families. |
В некоторых районах добыча ресурсов, например разработка полезных ископаемых, представляет опасность для здоровья женщин, девочек и их семей. |
Although mining activity ceased 15 years ago, a substantial amount of iron ore lies abandoned at the Port of Buchanan. |
Хотя добыча руды прекращена 15 лет назад, значительные объемы железной руды остаются брошенными в порту Бьюкенена. |
Participants mentioned globalization and activities such as logging and mining as a threat to the preservation of traditional knowledge. |
Участники упомянули о глобализации и такой деятельности, как лесозаготовки и добыча полезных ископаемых в качестве угрозы для сохранения традиционных знаний. |
Our Government is committed to undertaking economic development activities, such as mining, forestry and agriculture, in a sustainable manner. |
Наше правительство привержено устойчивому экономическому развитию по таким направлениям, как добыча полезных ископаемых, лесоводство и сельское хозяйство. |
The main mining operations ended when the mines were worked out towards the end of the 19th century. |
Основная добыча ископаемых закончилась, когда рудники были выработаны в конце XIX века. |
However, after the 1989 Revolution and industrial changes, such mining declined considerably. |
Однако после революции 1989 года и других изменений добыча руды сильно сократилась. |
The functions of the mining division include exploration, extraction and processing of uranium. |
В функции горнорудного дивизиона входят разведка, добыча и переработка урана. |
The peninsula has seen mining activity for decades, especially for diamonds. |
На полуострове уже несколько десятилетий ведётся добыча полезных ископаемых, в частности, алмазов. |
Riga, your mining operations are destroying the ocean. |
Рига, ваша добыча полезных ископаемых разрушает океан. |
A mining colony on planet Sirius 6B. |
Добыча полезных ископаемых на планете Сириус 6Б. |
Before the end of this century, excessive mining will have exhausted nearly all the planet's reserves. |
Ещё до конца этого столетия... нерациональная добыча ископаемых исчерпает практически все минеральные ресурсы планеты. |
As in many other countries, the gemstone industry in Orissa is beset by the problem of illegal mining. |
Как и во многих других странах, добыча драгоценных камней в штате Орисса связана с проблемой незаконного горного промысла. |