Английский - русский
Перевод слова Mining
Вариант перевода Добыча

Примеры в контексте "Mining - Добыча"

Примеры: Mining - Добыча
Orissa is one of the richest mineral-bearing states of India, with mining potential for over 20 different gemstones (including diamonds) covering more than 2,000 square kilometres in six districts. Орисса является одним из самых богатых в плане полезных ископаемых штатов Индии, в котором осуществляется добыча более 20 различных драгоценных камней (включая алмазы) на территории более 2000 кв. км в шести районах.
Effects on future costs due to planned/expected changes in operational factors such as deeper mining, longer hauling distances, variations in ore body characteristics, etc. Влияние на будущие расходы планируемых/ предполагаемых изменений в структуре производства, таких, например, как добыча на большей глубине, более протяженные дистанции штреков, изменение характеристик рудного тела и т.д.
The increased availability of microdata combined with IT developments has also led to a new type of approach: data mining or more broadly speaking knowledge discovery in databases. Более широкая доступность мироданных в совокупности с разработками в области ИТ также привели к появлению нового подхода, получившего название "добыча данных" или в более широком смысле "извлечение знаний из баз данных".
Two major mining areas occupied by UNITA, Mavinga, in Cuando Cubango Province, and Quela were declared free of force majeure in September 2001. В 2000 году силы УНИТА были вытеснены из большей части территорий, в северных районах провинций Уиже и Маланже, на которых активно велась добыча алмазов, однако в 2001 году они продолжали добывать алмазы в обширном районе Уила в провинции Маланже.
At the 2006 workshop, it was noted that mining is most likely to occur above a water depth of 2,000 metres, which is also the area of the greatest coral abundance and diversity. На практикуме 2006 года было отмечено, что добыча будет вестись, скорее всего, на глубинах выше 2000-метровой отметки, т. е.
As one legitimately licensed Grand Cape Mount miner informed the Panel, "The bush is full up!", in other words, illegal mining is out of control. Как выразился один имеющий лицензию старатель из Гранд-Кейп-Маунт: «Их везде полно!», что означает, что незаконная добыча вышла из-под контроля.
Even though the Government has tried to exercise control over illegal activities, the panning or the mining of gemstones has continued, with 50,000-60,000 people engaged in this work. Хотя правительство пытается установить контроль над незаконной деятельностью, добыча драгоценных камней путем промывки или горного промысла продолжается, и в этой деятельности участвует 50000-60000 человек.
Until such pilot or pre-commercial mining takes place and there is sustained extraction of polymetallic nodules, it is not anticipated that exploratory activities will have the potential for causing serious harm to the marine environment. Пока такая экспериментальная, или докоммерческая добыча не ведется и непрерывного извлечения полиметаллических конкреций не происходит, нет оснований считать, что деятельность по разведке может причинить серьезный экологический ущерб.
While there is no evidence that there is any high-intensity, mechanized alluvial mining activity currently under way in Liberia, "bucket and spade" operations have continued over the past three months. И, хотя нет свидетельств того, что в настоящее время в Либерии ведется интенсивная механизированная разработка россыпей, на протяжении последних трех месяцев продолжала проводиться «ручная» добыча.
On 14 March, the Attorney General's office in Kinshasa charged St. Mary, Mukaila Lawal and M'Bemba with money-laundering and illegal transport of a banned material, given the mining ban in effect at the time. 14 марта в Генеральной прокуратуре в Киншасе Сент-Мэри, Мукайле Лавалю и Мбембе были предъявлены обвинения в отмывании денег и незаконной перевозке запрещенных материалов, поскольку на тот момент добыча минералов была запрещена.
According to ADL mining and logging operations are depleting the country's natural resources causing devastating and irreparable damages to the environment in the process. Согласно позиции СДЛ, добыча природных ископаемых и работы по освоению лесных ресурсов приводят к тому, что природные запасы страны истощаются, что имеет своим следствием нанесение невосполнимого ущерба окружающей среде.
Resource-seeking Russian enterprises (metal and mining activities) such as Norilsk Nickel are extending their global reach in accessing natural resources through overseas M&As. Стремящиеся к получению новых источников сырья российские предприятия (металлургия и горная добыча), такие, как "Норильский никель", расширяют свой глобальный охват, стремясь получить доступ к природным ресурсам благодаря зарубежным СиП.
For alluvial gold, a reserve of sustaining the level of mining is the revaluation of man-made deposits and more intensive involvement of them into procession using improved rinse facilities. По оценке ООО «Стратегика», только благодаря рудному направлению объемы добываемого золота к 2008 году увеличатся в 4-5 раз. К 2020 г. добыча золота достигнет устойчивого уровня в 25-30 т/год с объемом годовой выручки $600-650 млн.
Major industrial activities in the area are mining and navigation within the Northern Sea Route; commercial fishing is poorly developed. Основными видами деятельности человека в данной области являются добыча полезных ископаемых и навигация по Северному морскому пути; рыбалка и охота практикуются, но коммерческого значения не имеют.
Illegal mining is a business behind which are the gold and diamond transnationals that arm them, provide them with machinery and build landing strips in the forest. Незаконная горная добыча - бизнес, за которым стоят транснациональные корпорации по добыче золота и алмазов, которые вооружают старателей, обеспечивают их техникой и создают посадочные полосы для самолетов среди леса.
Artisanal mining is a poverty-driven activity which is taken up in the absence of other employment opportunities. Galamsey use mercury to extract the gold from the ore, thereby posing a major threat to their health and to the environment. Кустарная добыча полезных ископаемых является одной из форм трудовой деятельности, обусловленных нищетой, которой люди вынуждены заниматься в отсутствие других возможностей в сфере трудоустройства.
Although economically effective, small scale mercury mining may cause major environmental problems, and after the engagement of the Kyrgyz Mining Assocciation into the mercury project, this option was deleted. Хотя этот вариант и представляется экономически эффективным, мелкомасштабная добыча ртути может создать крупные экологические проблемы, и после того, как Ассоциация по добыче полезных ископаемых Кыргызстана вошла в число участников проекта по ртути, данный путь был исключен из числа возможных решений.
During the suspension of mining activity, ITRI/iTSCi stopped its pilot project in the Kivus, but was able to begin a new tagging operation in Katanga Province late in March 2011. В период, когда добыча полезных ископаемых была временно приостановлена, ИТРИ прекратил реализацию своего экспериментального проекта в провинциях Северное Киву и Южное Киву, однако смог начать новую операцию по маркировке продукции в провинции Катанга в конце марта 2011 года.
Mining is one of the most sensitive sectors given the increase in mineral prices on the market and the fact that some mining interests are inimical to indigenous peoples' rights. Добыча полезных ископаемых является одной из наиболее чувствительных тем ввиду роста цен на полезные ископаемые на мировом рынке и позиции некоторых горно-добывающих компаний, идущей вразрез с правами коренного населения.
The mountains in the area contain significant numbers of precious stones, especially agate and amethyst, which were first found in 1860, since when mining has taken place. В районе города осуществляется добыча драгоценных камней, преимущественно агатов и аметистов, которые впервые были найдены в этих местах в 1860 году.
Finally, these inventories are instrumental in helping to balance mercury supply and demand during periods of transition or market disruption - for example, if a primary mining operation were to close, or when the EU export ban takes effect. Наконец, такие запасы способствуют поддержанию равенства между спросом и предложением ртути в период перехода или обвала рынка - например, если прекратится первичная добыча или когда вступит в силу экспортный запрет ЕС.
A foundry was established by one Mehior Puc, who moved to Črna from the Lavant Valley in 1620, started mining iron ore and built two smelting furnaces, which were among the first in the Eastern Alps. Литейное производство было основано неким Мехиором Пуком, прибывшим в Чрну из долины реки Лавант в 1620 году, началась добыча железной руды и были построены 2 плавильные печи, которые стали одними из первых в Восточных Альпах.
There is evidence that some limestone has been mined in Palau by Yapese as early as 500 AD, but more widespread mining started in the time period of 1000-1400 AD. Есть данные, что первые поездки жителей Япа на Палау за арагонитом могли состояться около 500 года, однако масштабная добыча и транспортировка возникла позже, в период между 1000 и 1400 годами.
In Angola, for example, it was diamond mining that provided the União Nacional Para a Independencia Total de Angola with sufficient revenue to buy arms, pay its soldiers and engage in combat for many years, which destroyed the country and hampered its development. В Анголе, например, именно добыча алмазов на протяжении многих лет обеспечивала Национальный союз за полную независимость Анголы достаточными доходами для закупок вооружений, выплаты жалования солдатам и проведения боевых действий, полностью разрушивших страну и подорвавших ее развитие.
To address those project goals, the scientists involved in the project collected macrofaunal and meiofaunal samples, using special "DNA-friendly" techniques, at three sites spaced at intervals of approximately 1,000 to 2,000 km across the Pacific region targeted for nodule mining. Для достижения этих проектных целей участвующие в нем ученые брали пробы макрофауны и мейофауны с использованием специальных методов «на базе ДНК» в трех местах, расположенных друг от друга на расстоянии примерно от 1000 до 2000 км в Тихоокеанском регионе, где ведется добыча конкреций.