Mention - Dumbravita appears in the list provided by 313 as common as the tourism potential of degree four - the evaluation criteria for 10 points (maximum score possible of the project is 100 points). |
Упоминание - Dumbravita появляется в списке, представленном 313 столь же обычны как туристический потенциал степень 4 - критерии оценки 10 баллов (максимальное количество баллов возможных проекта 100 баллов). |
Mention of a company or enterprise in this survey does not imply that the UN/ECE makes any judgements or recommendations in respect of the quality or reliability of the services or products provided by that company or enterprise. |
Упоминание какой-либо компании или предприятия в данном исследовании не подразумевает, что ЕЭК ООН делает какие-либо выводы или рекомендации в отношении качества или надежности услуг или продукции этой компании или предприятия. |
And a mention in the program. |
И упоминание в программе. |
A mention, nothing useful. |
Упоминание, ничего полезного. |
He didn't mention fondue? |
Он не упоминание фондю? |
The first written mention - 1469. |
Первое письменное упоминание - 1469. |
Any mention of Blaine hurtles me into the abyss. |
Любое упоминание Блейна меня удручает. |
Mention of the reserve funds led, inevitably, to the even larger question of the financing of the Organization in general. |
ЗЗ. Упоминание о резервных фондах неизбежно ведет к еще более широкому вопросу финансирования Организации в целом. |
Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. |
Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит. |
Mention of the 12 international instruments against terrorism should be deleted from this paragraph since it is already included in paragraph 16. |
Упоминание о 12 международно-правовых документах по противодействию терроризму должно быть исключено из этого пункта, поскольку оно уже содержится в пункте 16. |
Mention of King Alfonso's "successors" refers to rights of conquest and dominance being transferable by treaty between the States of Europe, otherwise known as the "family of nations". |
Упоминание о «преемниках» короля Альфонса означает, что права завоевания и господства договорным путем передаются между государствами Европы, известными как «семья народов». |
Mention of "conquest" references the Framework of Dominance, and Justice Reed went on to say: "This position of the Indians has long been rationalized under the theory that discovery and conquest give the conquerors sovereignty over and ownership of the lands thus obtained". |
Упоминание о «завоевании» означает ссылку на доктрину господства, и далее судья Рид заявил: «Эта позиция индейцев долгое время логически обосновывалась той теорией, что открытие и завоевание обеспечивают завоевателям суверенитет над землями, полученными таким образом, и права собственности на них». |
Mention of cessation of wrongful conduct could appear either in a separate provision, as the Commission had proposed, or in the article on the consequences of an internationally wrongful act, as suggested by France in its written commentary. |
Упоминание о прекращении противоправного поведения можно включить или в отдельное положение, как это предложила Комиссия, или же в статью о последствиях международно-противоправного деяния, как это предложила Франция в своем письменном комментарии. |
This seems to be the last mention of him. |
Это последнее упоминание о нём. |
Any mention of the kidnapping is inadmissible. |
Любое упоминание о похищении неприемлемо. |
A brief mention with no list of the fallen. |
Коротенькое упоминание без списка павших. |
This mention is not suitable here. |
Такое упоминание здесь неуместно. |
(COUGHING) The mention of Cybermen fills me with dread. |
Одно упоминание о киберменах заставляет меня дрожать. |
The mention of the Dvina river is in good agreement with the Wielbark Culture. |
Упоминание Двины вполне согласуется с Вельбарской культурой. |
The merest mention of his name made her angry. |
Даже простое упоминание его имени приводило её в гнев. |
It may not be practicable to mention every brand at every stage in a publication but overall the effect will be one of impartiality. |
Упоминание всех торговых названий на каждой стадии в публикации может оказаться непрактичным, но в целом это создаст эффект беспристрастности. |
Historically the first mention of Beynac dates to 1115 when Maynard de Beynac made a gift to the sisters at Fontevrault Abbey. |
Первое упоминание Бенака в истории относится к 1115 году, когда Мейнар де Бейнак сделал подарок монахиням Фонтевро. |
The first mention of hyangchal is the monk Kyun Ye's biography during the Goryeo period. |
Первое упоминание хянчхаля находится в биографии монаха периода Корё по имени Кюнё. |
One mention of you... |
Одно упоминание о тебе... |
There will be no mention of any shoe evidence at trial. |
Упоминание об обуви исключаются из дела. |