Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Упоминание

Примеры в контексте "Mention - Упоминание"

Примеры: Mention - Упоминание
For example, the deaths of millions of people in an ethnic conflict in Africa might be afforded scant mention in American media, while the shooting of five people in a high school is analyzed in depth. Например, смерть миллионов людей в этническом конфликте в Африке может получить лишь скудное упоминание в американских СМИ, в то время как стрельба по пяти людям в средней школе будет подробно описана и проанализирована.
The first mention of a vermicelli recipe is in the book De arte Coquinaria per vermicelli e maccaroni siciliani (The Art of Cooking Sicilian Macaroni and Vermicelli), compiled by Martino. Первое упоминание рецепта вермишели встречается в книге De arte Coquinaria per vermicelli e maccaroni siciliani («Искусство приготовления сицилианских макарон и вермишели»), написанной мастером Мартино да Комо, мажордомом папского двора.
The name of the village comes from the name of the first settler - Dmitriy Rodionov, according to the documents first mention of it belongs to the seventeenth century (1630-1659 years). Название села произошло от имени первого поселенца - Димитрия Родионова, по документам первое упоминание о нём относится к XVII веку (1630-1659 годы).
However, as of December 29, 2007, the only mention of the show on the Adult Swim website was an intro graphic with the words "you couldn't handle more than one anyway". Тем не менее, по состоянию на 27 декабря 2007 года, на сайте Adult Swim было только упоминание со словами: «you couldn't handle more than one anyway».
The following year, she won the title of Miss Massachusetts Teen USA, and she competed at Miss Teen USA where she placed in the top 15, receiving an honorary mention, during the preliminary competition. В следующем году она выиграла титул Мисс Массачусетс Teen USA, и соревновалась в Miss Teen USA, где она заняла 15-е место, получив почётное упоминание во время предварительного конкурса.
In both these cases (paras. 13 and 14), the ADR certificate will differ from the Class 7 specialization certificate in that it will mention only Class 7 and no other classes. В обоих этих случаях (пункты 13 и 14) свидетельство ДОПОГ будет отличаться от свидетельства о специализированной подготовке по классу 7 тем, что в нем будет содержаться только упоминание класса 7, исключая все другие классы.
The communicant submits that it is incorrect to imply that the report fulfils the requirement for an environmental impact study on the Moray Feu traffic diversion, since the only mention of traffic diversions occurs in appendix B to the report. Автор сообщения утверждает, что представляется неверным вывод о том, что доклад отвечает требованиям о проведении исследования для оценки воздействия на окружающую среду района Морэй-Фью в связи с изменением транспортных потоков, поскольку единственное упоминание об изменениях в движении транспорта существует в приложении В к докладу.
His mention of the martyrs Agricola and Vitalis in the first part of the oration is the only source of information on these martyrs' lives ("De exhortatione virginitatis", cc. i-u, in P.L., XVI, 335). Его упоминание о мучениках Агриколе и Виталии в этом молении - единственный источник, свидетельствующий о жизни этих двух святых («De exhortatione virginitatis», cc. i-u, in P.L., XVI, 335).
The game was nominated for Best Remaster at The Game Awards 2014, and received an honorable mention for Best Technology at the 15th Annual Game Developers Choice Awards. Игра также была номинирована в категории Best Remaster на The Game Awards 2014 и получила почётное упоминание о Лучших технологиях на 15-й ежегодной церемонии награждения Game Developers Choice Awards.
The earliest known and surviving English written mention of Morris dance is dated to 1448, and records the payment of seven shillings to Morris dancers by the Goldsmiths' Company in London. Первое письменное упоминание о танце в Англии датируется 1448 годом, и записывает оплату семью шиллингами танцорам морриса «Goldsmiths' Company» в Лондоне.
But earlier, in Fishhauzen manuscript 1305 and (Germany), mention of the peninsula Payziev ("Poyzart" - the area in the forest Poyz), by which in the first half of the 13th century German knights invaded the land Prussians. Однако ещё раньше, в Фишхаузенской рукописи 1305 года (Германия), встречается упоминание о полуострове Пайзе («Пойзарт» - местность у леса Пойз), со стороны которого в первой половине XIII столетия немецкие рыцари вторглись на земли пруссов.
The first mention of Engebrechtsz. in the archives was in 1482, when he sold some work to the Hieronymusdal priory (also known as Lopsen) in Oegstgeest, near Leiden. Первое упоминание о нём как о художнике в архивах относится к 1482 году, когда он продал свою картину монастырю Hieronymusdal (также известному как Lopsen) в местечке Oegstgeest (вблизи Лейдена).
The members should not be reluctant to mention situations that were not on the agenda, as it should not be seen as a stigma to have a situation mentioned in the Council. Члены Совета не должны отказываться от упоминания ситуаций, не включенных в повестку дня, поскольку упоминание ситуации в Совете не должно рассматриваться как стигма.
So if there's any mention of the book of RAU anywhere in this - Так что если в ней есть хоть какое-нибудь упоминание книги Рау...
For many years the earliest known mention of the club in the newspaper archives at the National Library of Ireland came from 1901 and an article in the club programme from 28 December 1941 claims that the club was founded in this year. Самое раннее упоминание о клубе в газете архивов Национальной библиотеки Ирландии идёт с 1901 года, и статьи в клубной программе от 28 декабря 1941 года утверждают, что клуб был основан в этом году.
With reference to both the original text and the proposed reformulation, it was proposed to eliminate the mention of extradition and to provide for trial of the offender under the law of the host State concerned. Что касается первоначального текста и предложенной новой формулировки, то было предложено убрать упоминание о выдаче и включить положение, касающееся судебного процесса над преступником согласно законодательству соответствующего принимающего государства.
The creation of a decade, the existence and work of the Working Group on Indigenous Populations, and the mention of indigenous people in a wide range of recent resolutions passed by the United Nations General Assembly and the Commission on Human Rights are all important steps. Важными шагами является провозглашение Десятилетия, существование и работа Рабочей группы по коренным народам и упоминание коренных народов в целом ряде недавних резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и Комиссией по правам человека.
According to one view, a mere reference in the preamble was insufficient, considering the importance of the matter, and a definition or at least a mention of the principle should appear in an article of the statute, preferably in its opening part. Согласно одной, учитывая важность этого вопроса, простого упоминания в преамбуле будет недостаточно и определение или хотя бы упоминание этого принципа должно быть включено в одну из статей устава, предпочтительнее в начальной части.
The mention in article 33 to rules of national law was important, according to the commentary, because some treaties which had been included in the annex explicitly envisaged that the crimes to which the treaty referred were none the less crimes under national law. Упоминание в статье ЗЗ о нормах внутригосударственного права является, судя по комментарию, важным, поскольку некоторые договоры, включенные в приложение, прямо предусматривают, что преступления, упоминаемые в данных договорах, являются тем не менее преступлениями по внутригосударственному праву.
C. whereas the compulsory mention of religion on identity documents violates the fundamental freedoms of the individual as set out in the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights, ... С. Считая, что обязательное упоминание религиозной принадлежности в документах, удостоверяющих личность, представляет собой посягательство на основные свободы, провозглашенные в Международной хартии прав человека и в Европейской конвенции о правах человека...
She felt that mention of Australia's reply to the Committee was justified by the fact that Australia was a quite special case, which deserved to be cited as an illustration. Что касается упоминания об ответе Австралии Комитету, то г-жа Шане считает, что такое упоминание оправдано, поскольку случай Австралии является особым и заслуживает того, чтобы привести его в качестве примера.
We understand that it would be a contradiction to mention, in the very text of a referral by the Council to the ICC, measures that limit the jurisdictional activity of the Court. С нашей точки зрения, упоминание в том самом тексте, в котором Совет передает ситуацию в МУС, мер, ограничивающих юрисдикционную деятельность Суда, вносит в него противоречие.
One significant change between the 1993 and 1996 versions is the express mention of a State's duties under international law. The identification of the legal source of that duty appears necessary. Одним из имеющих важное значение различий между вариантами 1993 и 1996 годов является четкое упоминание обязанности государства в соответствии с международным правом Указание правового источника, устанавливающего эту обязанность, по-видимому, является необходимым.
It recommends that a letter be sent to the State party expressing appreciation for the transmission of the document and that appropriate mention should be made in the annual report in the section dealing with the consideration of reports, as an addendum to the section dealing with Germany. Он рекомендует направить в адрес государства-участника письмо с выражением благодарности за препровождение этого документа и включить в ежегодный доклад, а именно в главу о рассмотрении докладов, соответствующее упоминание в качестве дополнения к разделу, касающемуся Германии .
Ms. GAO Yanping (China) said that the mention of the formula "For the purposes of the present Convention" only at the beginning of article 2 was not sufficient. Г-жа ГАО Яньпин (Китай) говорит, что простое упоминание в статье 2 слов "в целях настоящей Конвенции" является недостаточным.