Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Member - Представитель"

Примеры: Member - Представитель
The organization's representative is a member of the Working Group for the Second Decade of Indigenous Peoples, a Non-governmental Organizations Committee that meets monthly. Представитель организации входит в состав Рабочей группы в рамках Второго десятилетия коренных народов, являющейся Комитетом неправительственных организаций, который проводит свои заседания ежемесячно.
In response to a request from a member of the Committee, the representative of UNIDO provided information on developments in Bosnia and Herzegovina. В ответ на просьбу одного из членов Комитета представитель ЮНИДО предоставил информацию о событиях и изменениях, имевших место в Боснии и Герцеговине.
One member of UN-Oceans underlined the trend that "agendas of 6-7 organizations set the priorities of UN-Oceans". Представитель одного из членов сети "ООН-океаны" отметил определенную тенденцию, когда «повестки дня шести-семи организаций определяют приоритеты сети "ООН-океаны"».
NCW Malta representative, member of the European Economic and Social Committee in Brussels was rapporteur of the EU Roadmap for Gender Equality 2006-2010. Представитель НСЖМ в Европейском экономическом и социальном комитете в Брюсселе являлся докладчиком по теме «Программа Европейского союза по обеспечению равенства мужчин и женщин на 2006 - 2010 годы».
A representative from a State asked the member to explain more specifically what she thought would be the role of the Working Group in the future process. Представитель одного из государств попросила г-жу Сахли более подробно остановиться на вопросе о том, какую роль, по ее мнению, Рабочей группе надлежит играть в будущем процессе.
Any member of the public can comment to the Co-chairs of TOCs and TSBs with regard to their reports and they must respond as early as possible. Любой представитель общественности может представить сопредседателям КТВ и ВВО свои замечания относительно их докладов, и они должны, по возможности не откладывая, дать свой ответ.
Another member asked whether the Convention's small grants programme could not be reactivated to provide funding to assist parties through the regional centres in their efforts to plug information gaps with regard to persistent organic pollutants. Другой представитель поинтересовался возможностью возобновить работу Программы малых субсидий в рамках Конвенции для предоставления финансирования в целях оказания содействия Сторонам через региональные центры в их усилиях по устранению пробелов в информации по стойким органическим загрязнителям.
Most of the seats in Parliament come under the Group Representation Constituency scheme, under which members are elected in groups that must include at least one member of an ethnic minority. Большинство мест в парламенте распределяется в соответствии с системой Групповых избирательных округов, согласно которой депутаты избираются группами, в каждую из которых должен входить как минимум один представитель этнического меньшинства.
Due to the purposes of its activities, as reflected in its by-laws, it was more directly concerned than any other member of the public and the alleged contraventions impaired its legally protected interests. С учетом целей его деятельности, отраженных в подзаконных актах, он напрямую в большей степени затронут этими нарушениями, нежели любой другой представитель общественности, а предполагаемые нарушения ущемляют его охраняемые законом интересы.
Do you really want our first new member of the air nation to be a liar and a thief? Ты правда хочешь, чтобы первый новый представитель нации Воздуха был лжецом и вором?
Ms. January-Bardill, the first South African member of the Committee, had been a symbolic figure because the Convention had been drafted in the context of the struggle against apartheid. Г-жа Джануари-Бардил, первый представитель Южной Африки в Комитете, была символичной фигурой, поскольку Конвенция разрабатывалась в контексте борьбы с апартеидом.
The structure of the task force should be simple, composed of at least one member representing each agency and a task force leader. Структура целевой группы должна быть простой - по меньшей мере один представитель от каждого учреждения и руководитель целевой группы.
Subject to the following paragraphs of this chapter, any member of the public should have access to environmental information developed and held in any international forum upon request, without having to state an interest. При условии соблюдения указанных ниже пунктов настоящей главы любой представитель общественности по запросу должен иметь доступ к экологической информации, подготовленной или хранимой в любом международном форуме, без необходимости объявлять причины своей заинтересованности.
A member of the Secretariat noted that the Commission on the Human Rights had adopted a decision and a resolution on the issue since the adoption of the Norms. Представитель Секретариата отметил, что после принятия Норм Комиссия по правам человека приняла решение и резолюцию по этому вопросу.
Commonly, the face of a person who does not have access to justice is that of a rural woman, and in many cases a member of a minority group. По общему правилу, тем лицом, которое не имеет доступа к правосудию, оказывается проживающая в сельской местности женщина и во многих случаях представитель находящейся в меньшинстве группы.
The Special Representative collaborates closely with the Secretary-General's Special Envoy on Youth and is a member of the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development. Специальный представитель поддерживает тесные отношения сотрудничества со Специальным посланником Генерального секретаря по делам молодежи и входит в состав Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи.
The representative of CCISUA, speaking also on behalf of FICSA, informed the Commission that those two staff federations represented a large number of field staff from member organizations, including UNHCR, UNICEF and WFP. Представитель ККСАМС, выступая также от имени ФАМГС, информировал Комиссию о том, что эти две федерации персонала представляют значительное число работающих на местах сотрудников из организаций-членов, включая УВКБ, ЮНИСЕФ и МПП.
That did not prevent such institutions from providing independent information, but it was somewhat irregular for a State party to look to the representative of a national human rights institution to respond to a question from a Committee member, as sometimes happened. Это не мешает этим учреждениям предоставлять независимую информацию, но обычно государство-участник не рассчитывает на то, что отвечать на вопрос члена Комитета будет представитель национального правозащитного учреждения, хотя иногда такое случается.
The representative of UNEP added that a one-year programme for institutional strengthening for Somalia was in operation and that the Party was a very active regional network member. Представитель ЮНЕП добавил, что идет выполнение рассчитанной на один год программы по укреплению организационного потенциала Сомали и что эта Сторона является весьма активным членом региональной сети.
In all countries where there is a representative of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office is a member of and active participant in the Theme Group. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности является членом и активным участником Тематической группы в тех странах, где имеется его представитель.
The Federation representative is an active member of the NGO Committee for Social Development (a committee of the Conference of NGOs, CONGO), serving for three years as vice-chair. Представитель Федерации является активным членом Комитета неправительственных организаций по социальному развитию (комитет Конференции НПО), в течение трех лет исполняющим обязанности заместителя Председателя.
Indeed, my colleague Ambassador Phillip Sealy, the Permanent Representative of Trinidad and Tobago to the United Nations, was a member of the Special Committee visiting missions to several Caribbean territories in the earlier stages of his career. Действительно, мой коллега Постоянный представитель Тринидада и Тобаго при Организации Объединенных Наций посол Филип Сили на ранних этапах своей карьеры был членом выездных миссий Специального комитета в несколько карибских территорий.
As an African and as a representative of a country member of the Economic Community of Central African States, I cannot but feel great pride in his achievements. Как африканец и представитель страны, являющейся членом Экономического сообщества центральноафриканских государств, я не могу не испытывать чувства гордости за его успехи.
In fact, the representative of Indonesia has - on behalf of the Non-Aligned Movement, of which my country is a member - highlighted all our concerns. И действительно, представитель Индонезии, выступая от имени Движения неприсоединения, членом которого является моя страна, уже отразил все беспокоящие нас вопросы.
As stated by the representative of a permanent member at the 192nd plenary meeting of the General Assembly, held on 13 April 1949, Как отмечал представитель одного из постоянных членов на 192м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, состоявшемся 13 апреля 1949 года,