Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Member - Представитель"

Примеры: Member - Представитель
Representatives of the panel on agriculture and nature of the Task Force on Emission Inventories and Projections also attended, as well as the Chairman of the Working Group on Strategies and Review and a member of the secretariat. На совещании также присутствовали представители группы по сельскому хозяйству и природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, а также Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору и представитель секретариата.
b) The Party and the member of the public shall not take part in the preparation and adoption of any findings or any recommendations of the Committee; 3 Ь) Сторона и представитель общественности не участвуют в подготовке и утверждении любых выводов или рекомендаций КомитетаЗ;
The committees are established upon the orders of the Director of the establishment, and are made up of psychologists and sociologists in the employ of the establishment, one patient, and one member representing community associations concerned with the rights of patients. Такой комитет создается по распоряжению директора учреждения; в его состав входят штатные психологи и социологи учреждения, один представитель от пациентов и один представитель общинных ассоциаций по защите прав пациентов.
If a member of the public considers that the procedure for authorizing a field trial or placing on the market has not been respected, he or she can apply within 60 days of the authorization for the decision to be revoked or suspended. Если представитель общественности считает, что процедура выдачи разрешения на полевые испытания или выпуск на рынок соблюдена не была, он может в течение 60 дней после выдачи разрешения подать ходатайство о его отмене или приостановлении.
(b) In April 2008, a member of the public submitted a request to the Ministry of Energy for information about how public participation would be ensured, in particular as defined in article 6 of the Aarhus Convention. Ь) в апреле 2008 года представитель общественности направил в Министерство энергетики запрос, в котором он просил сообщить ему, как будет обеспечиваться участие общественности, в частности в свете статьи 6 Орхусской конвенции.
Note: The inclusion of the words "communication" or "the member of the public making a communication" in this section depends on whether the section on Public Communications remains in the text. Примечание: Включение слов "сообщение" или "представитель общественности, направляющий сообщение" в этом разделе зависит от того, сохранится ли в тексте раздел о сообщениях общественности.
According to the legislation of Georgia, any member of the public can appeal to the court if his/her right has been violated and if he/she suffered damage or his/her right has been restricted by the decision or activity of an administrative agency. В соответствии с законодательством Грузии любой представитель общественности может подать в суд иск, если его права были нарушены, если он понес убытки или если его право было ограничено решением или действиями государственного учреждения.
In response to a question from one Committee member, the representative of UNDP explained that the mission by UNDP and international experts that had been planned for April 2007 had been postponed until the third quarter of 2007 after one of the experts had fallen ill. В ответ на вопрос, поступивший от одного из членов Комитета, представитель ПРООН пояснил, что миссия ПРООН и международных экспертов, которая была запланирована на апрель 2007 года, отложена до третьего квартала 2007 года в связи с болезнью одного из экспертов.
The Committee welcomes the detailed report submitted by the State party and appreciates that the high-level delegation of the State party included a member of the Commission for Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ) of Ghana. Комитет приветствует подробный доклад, представленный государством-участником, и с удовлетворением отмечает тот факт, что в состав делегации высокого уровня, присланной государством-участником, входил представитель Комиссии по правам человека и административной юстиции Ганы.
The representative of a regional economic integration organization expressed the willingness of his organization, as a member of the Harmonized System Convention, to submit a proposal to the WCO Assembly for the modification of Harmonized System customs codes to facilitate the application of the PIC procedure. Представитель региональной организации экономической интеграции выразил готовность своей организации как члена Конвенции о Согласованной системе представить Ассамблее ВТО предложение об изменении таможенных кодов Согласованной системы с целью облегчить применение процедуры ПОС.
The representative of Egypt, speaking as a member of the EMPRETEC evaluation team, said that the EMPRETEC programme could also enhance its trade components, possibly including a training package on trade issues, by virtue of its location in UNCTAD. Представитель Египта, выступая в качестве одного из членов группы, проводившей оценку программы ЭМПРЕТЕК, заявил, что, поскольку эта программа осуществляется ЮНКТАД, можно было бы также усилить компоненты программы, касающиеся торговли, в частности, путем включения учебного модуля по вопросам торговли.
He himself was a member of the Executive Committee on Humanitarian Affairs and on Peace and Security and the United Nations Development Group, and he hoped that issues concerning children would take on fundamental importance in the work of those Committees. Специальный представитель, являющийся членом Исполнительных комитетов по гуманитарным вопросам и по вопросам мира и безопасности и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, надеется, что проблемы детства займут важное место в работе этих органов.
Ms. Cristobal (Personal representative of Senator Santos), speaking as the personal representative of Senator Santos, a member of the Guam Commission on Self-Determination, said that the Chamorro people had been occupied and administered by the United States for the past 100 years. Г-жа КРИСТОБАЛЬ (личный представитель сенатора Сантоса) говорит, что выступает в качестве личного представителя сенатора Сантоса, члена Комиссии Гуама по самоопределению, и отмечает, что народ чаморро находится под оккупацией и управлением Соединенных Штатов на протяжении последних 100 лет.
Its main representative at the United Nations served as a member of the NGO Executive Committee on Ageing of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations, attending its monthly meetings and being present at sessions of the Economic and Social Council. Ее основной представитель в Организации Объединенных Наций является одним из членов Исполнительного комитета неправительственных организаций по вопросам старения Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, он посещал ее ежемесячные заседания и присутствовал на сессиях Экономического и Социального Совета.
At the request of a member of the Committee, the representative of Guatemala informed the Committee that his Government had compiled a list of articles using ODS, which was being used by the ministries of environment and trade to enforce a ban on equipment using ODS. По просьбе одного из членов Комитета представитель Гватемалы сообщил Комитету о том, что его правительство подготовило перечень изделий, в которых применяются ОРВ; этот перечень используется министерством окружающей среды и министерством торговли для обеспечения соблюдения запрета в отношении оборудования, содержащего ОРВ.
In response to a request by a member of the Committee, the representative of UNEP agreed to circulate a summary of the proposed institutional strengthening project to all Committee members prior to the thirty-seventh meeting of the Implementation Committee to facilitate their consideration of the case of Azerbaijan. В ответ на просьбу одного из членов Комитета представитель ЮНЕП решил распространить резюме предлагаемого проекта по укреплению организационной структуры среди всех членов Комитета до тридцать седьмого совещания Комитета по выполнению в целях содействия рассмотрению ими ситуации с Азербайджаном.
As a member of the Security Council, the Philippines had been involved in the negotiations leading to the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) and had later served as Vice-Chairman of the Committee established pursuant to that resolution. Являясь членом Совета Безопасности, Филиппины участвовали в переговорах, в результате которых была принята резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности; кроме того, впоследствии представитель Филиппин занимал пост заместителя Председателя Комитета, учрежденного в соответствии с этой резолюцией.
Mr. Per Blystad, Norwegian Petroleum Directorate, Norway; - A Representative of SPE/WPC; - A representative of OPEC, or a member country; г-н Пер Блистад, Норвежское нефтяное управление, Норвегия; - представитель ОИН/ВКН; - представитель ОПЕК или страны-члена;
Representative of the General Assembly, United Nations Joint Staff Pension Board, rapporteur of the fifty-ninth session of the United Nations Joint Staff Pension Board, member (alternate) of the Standing Committee, member (alternate) of the Budget Working Group Представитель в Генеральной Ассамблее, Правлении Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, докладчик пятьдесят девятой сессии Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, заместитель члена Постоянного комитета, заместитель члена Рабочей группы по бюджету
On 22 August, the Bosniak member of the Bosnia and Herzegovina Presidency submitted a request to the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court to review the constitutionality of the Republika Srpska Law on Cadastre. 22 августа представитель боснийцев в Президиуме Боснии и Герцеговины обратился в Конституционный суд Боснии и Герцеговины с заявлением, где просил проверить соответствие Конституции Закона о кадастре Республики Сербской.
On the basis of the information put before it by the communicants and the Party concerned, the Committee understands that the ways in which a member of the public in England and Wales can challenge acts and omissions by private persons which contravene national environmental law include: Из информации, представленной авторами сообщениями и соответствующей Стороной, Комитет вынес мнение о том, что представитель общественности в Англии и Уэльсе может оспорить действия или бездействие частных лиц, нарушающих национальное природоохранное законодательство, нижеперечисленными способами:
a provision that all National Boards of Investigation include a community member independent of the Correctional Service, and that convening orders for Boards of Investigation include reference to legal compliance; принятие положения о том, чтобы в состав всех национальных комиссий по расследованию входил представитель общественности, не являющийся сотрудником Службы исправительных учреждений, а также в распоряжения о созыве Комиссии по расследованию включалась ссылка на необходимость соблюдения правовых норм;
Mrs. Rodica Pintea-Austin, Member London University Г-жа Родика Пинтеа-Аустин, представитель Лондонского университета
INTERNATIONAL AND NATIONAL MEMBER AND 'FIRST CHAIRPERSON" OF THE "INTERNATIONAL FEDERATION OF WOMEN LAWYERS (FIDA) KANO STATE BRANCH Международный и национальный представитель и "первый председатель" Международной федерации женщин-юристов (МФЖЮ), отделение в штате Кано.
Each member of the population is termed an element. Каждый представитель населения называется элементом.