Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Member - Представитель"

Примеры: Member - Представитель
In response to a question from a committee member concerning the Security Council meeting on HIV/AIDS in Africa, held on 10 January 2000, the representative of UNAIDS recalled that this was the first time that a health and development issue had been considered by the Security Council. Отвечая на вопрос одного из членов Комитета о состоявшемся 10 января 2000 года совещании Совета Безопасности по проблеме ВИЧ/СПИДа в Африке, представитель ЮНЭЙДС напомнил, что это было первым обсуждением Советом Безопасности вопроса о здоровье и развитии.
The representative of Spain, speaking as a member of the EMPRETEC evaluation team, thanked delegations and said that the recommendations contained in the evaluation report aimed to focus the activities of the EMPRETEC programme so as to strengthen its basic elements. Представитель Испании, выступая в качестве одного из участников группы, проводившей оценку программы ЭМПРЕТЕК, поблагодарил делегации за высказанные комментарии и отметил, что рекомендации, содержащиеся в докладе об оценке, призваны повысить целенаправленность деятельности в рамках этой программы для укрепления ее основных элементов.
Mr. GAHAM (Representative of the High Commissioner for Human Rights) believed that it had been clearly indicated that the Committee would be represented by a single member at the may 2000 meeting of the World Conference Preparatory Committee. Г-н ГЭХЭМ (Представитель Управления Верховного комиссара по правам человека) говорит, что, насколько он помнит, четко указывалось, что Комитет будет представлен одним членом на заседании в мае 2000 года Подготовительного комитета Всемирной конференции.
Mr. Nuorgam: I have the honour to address the Assembly not only as a member of the delegation of Finland, but also as a representative of the Sami Parliament in Finland. Г-н Нуоргам: Я имею честь выступать перед Ассамблеей не только в качестве члена делегации Финляндии, но и как представитель саамского парламента в Финляндии.
Turning to the difficult question of the role of the Committee and of member delegations in analysing the report of the Commission, he stated that dialogue was an essential part of that analysis and consisted of an exchange between two speakers. Переходя к деликатному вопросу о роли Шестого комитета и заседающих в нем делегаций в рассмотрении доклада КМП, представитель Соединенного Королевства напоминает, что диалог является существенным элементом этого рассмотрения, опирающегося на обмен мнениями между двумя собеседниками.
In reply to a Board member who inquired about UNIFEM's financial contribution to the programme, the representative of UNIFEM pointed out that, since the budget had not been included in the proposal, the matter would need to be discussed at a later stage. Отвечая на вопрос одного из членов Совета о финансовом вкладе ЮНИФЕМ в эту программу, представитель ЮНИФЕМ указала, что, поскольку бюджет не был включен в нынешнее предложение, данный вопрос следует обсудить на более поздней стадии.
It is a member of the Special Committee of International Non-Governmental Organizations on Human Rights, and its representative in Geneva was elected vice-chairman of the Non-Governmental Subcommittee on Racism, Racial Discrimination and Decolonization. Движение является членом Специального комитета неправительственных организаций по правам человека, и его постоянный представитель в Женеве был избран заместителем Председателя Подкомитета по борьбе с расизмом.
At the second meeting of the EGTT, a representative of the United Nations Development Programme serving as member of the EGTT presented a draft UNDP handbook on methodologies for technology needs assessments prepared in collaboration with the Climate Technology Initiative. На втором совещании ГЭПТ представитель Программы развития Организации Объединенных Наций, являющийся членом ГЭПТ, представил проект руководства ПРООН по методам оценки технологических потребностей, подготовленный в сотрудничестве с Инициативой по технологиям в области изменения климата.
Since gaining a special consultative status in 1999, the Assembly's sole United Nations representative has served as a member of the NGO Committees on Human Rights and the Status of Women, and since February 2001, as Secretary of the Congo Education Committee. После того как Ассамблее был предоставлен специальный консультативный статус в 1999 году, ее единственный представитель в Организации Объединенных Наций выступал в качестве члена комитетов НПО по правам человека и по положению женщин, а с февраля 2001 года - в качестве секретаря Комитета по вопросам образования КОНПО.
A representative of the Field Personnel Division, designated by the Director of the Division, serves as an ex officio non-voting member Представитель Отдела полевого персонала, назначаемый директором Отдела, выступает в качестве члена экс-официо, не участвующего в голосовании.
The member from ASC advocated that at present neither the UNFC nor the SPE-PRMS met the requirements of ASC (nor of SEC) for financial reporting, while both were constructive steps in that direction. Представитель АСК утверждал, что в настоящее время ни РКООН, ни СУНР ОИН не отвечают требованиям АСК (и КЦББ) к финансовой отчетности, хотя обе эти системы являются положительными шагами в нужном направлении.
If a member of the public wishes to challenge a decision on access to information regarding GMOs, he or she can apply to the Federal Appeal Commission within 60 days after receiving a decision or, if there has been no decision, at any time. Если представитель общественности желает оспорить какое-либо решение относительно доступа к информации о ГИО, он может обратиться в Федеральную апелляционную комиссию в течение 60 дней после получения решения или в любое время, если решение не было вынесено.
The Committee emphasizes that article 9, paragraph 4, of the Convention applies also to situations where a member of the public seeks to appeal an unfavourable court decision that involves a public authority and matters covered by the Aarhus Convention. Комитет подчеркивает, что пункт 4 статьи 9 Конвенции применяется также в отношении таких ситуаций, когда представитель общественности стремится обжаловать неблагоприятное решение суда, в котором фигурирует государственный орган и вопросы, охватываемые Орхусской конвенцией.
A member of a non-governmental organization offered the opinion that the problem was one of double standards and that the racism that existed in the world also existed inside the United Nations. Представитель одной неправительственной организации высказал тезис, что проблема заключается в двойных стандартах и что расизм, существующий в мире, также существует внутри Организации Объединенных Наций.
Yet, the Committee notes that neither did he nor any other member of the public request the competent supervisory authority, i.e. the Forest and Nature Agency, to take action against the culling. Тем не менее, Комитет отмечает, что ни автор сообщения, ни любой иной представитель общественности не потребовал у компетентного надзорного органа, т.е. Агентства по охране лесов и природы, принять меры по прекращению отлова.
Experts of the 1540 Committee participated in activities organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and a expert groups' representative is a member of the Task Force working group on preventing and responding to attacks of weapons of mass destruction. Эксперты Комитета, учрежденного резолюцией 1540, участвовали в мероприятиях, организованных Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий; представитель групп экспертов является членом Целевой рабочей группы по вопросам предотвращения и реагирования на нападения с применением оружия массового уничтожения.
Independent Expert, first indigenous person to be member of CERD (Periods 2004 - 2008 and 2008 - 2012) Независимый эксперт, первый представитель коренных народов, ставший членом КЛРД, 2004 - 2008 и 2008 - 2012 годы
The Federation became a member of the Council in 2007. In November 2010, a representative of the Federation was elected to the board. В 2007 году эта федерация стала членом Совета, а в ноябре 2010 года представитель этой организации был избран в правление Совета.
The new members, predicted another speaker, would feel the burden of this responsibility very early on when a representative of a non-Council member would approach them to convey its point of view, especially if the Council was to discuss such a situation in private. Другой оратор предсказал, что новые члены очень скоро почувствуют бремя этой ответственности, когда представитель нечлена Совета обратится к ним с просьбой донести до Совета его точку зрения, особенно если Совет будет обсуждать подобную ситуацию за закрытыми дверями.
On 20 November in The Hague, the representative of Nigeria, which is an incoming member of this Council, stated: Представитель Нигерии - страны, которая вскоре станет членом Совета, заявил 20 ноября в Гааге:
Iana Zbar, another ICJW representative to UNESCO, is vice-chairperson of the Intercultural Dialogue for Peace Committee, rapporteur of the Committee on the Eradication of Poverty and a member of the non-governmental working groups on women and micro-credit and education for peace. Яна Збар, также представитель МСЕЖ при ЮНЕСКО, является заместителем председателя комиссии «Диалог между культурами в интересах мира», докладчиком Комитета по ликвидации нищеты и членом рабочих групп неправительственных организаций по вопросам положения женщин, микрокредитования и воспитания в духе мира.
The representative of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) said that the organization, which was also a member of IOMC, had extensive experience in supporting chemicals management in developing countries and countries with economies in transition. Представитель Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) заявил, что эта организация, будучи также членом МПРРХВ, имеет огромный опыт оказания поддержки деятельности по управлению химическими веществами в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Qatar had nominated in 2003 the Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities, and a national Qatari was a member of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. В 2003 году Катар выдвинул кандидатуру на должность Специального докладчика по вопросу о правах инвалидов; кроме того, представитель Катара является членом Комитета по правам инвалидов.
FAFICS was elected in 2000, and subsequently re-elected in 2003, to serve as a member of the Board of the Conference on Non-Government Organizations (CONGO). Представитель ФАФИКС в 2000 году был избран, а впоследствии, в 2003 году, переизбран в качестве члена Совета Конференции неправительственных организаций (КОНПО).
It is currently a member of the Bureau of the Council. The Permanent Representative of Azerbaijan in Geneva was elected Vice-President and Rapporteur of the Council for 2008-2009. В настоящее время Азербайджан является одним из членов Бюро Совета, Постоянный Представитель Азербайджанской Республики в Женеве был избран Вице-президентом, а также Докладчиком Совета на 2008-2009 гг...