The Slovak delegation itself included a member of the Roma community and a member of the Hungarian minority. |
Г-н Петёш отмечает, что в состав словацкой делегации входит представитель общины рома, а также венгерского меньшинства. |
A member of the Americo-Liberian elite, he also served as a member of the Liberian House of Representatives and Liberian Senate. |
Представитель либерийской элиты, он был членом либерийской Палаты представителей и либерийского сената. |
The Presidential Committee on Security had a representative of the Children's Parliament as a member. |
В Президентский комитет по вопросам безопасности входит представитель Детского парламента. |
In addition, the Bosnian Serb member of the Presidency supports the establishment of information centres in Sarajevo and Banja Luka. |
Кроме того, представитель хорватского населения в Президиуме поддерживает создание информационного центра в Сараево и Баня-Луке. |
It was previously regarded as member of the Australo-Pacific honeyeaters (Meliphagidae). |
Ранее рассматривался как представитель австрало-тихоокеанских медососов (Meliphagidae). |
Otherwise it could not be said that the member of the public has access to such procedures. |
В противном случае нельзя говорить, что данный представитель общественности имеет доступ к таким процедурам . |
There is no charge for this, but the member of the public cannot force the regulator to take action. |
За это плата не взимается, но представитель общественности не может заставить регулирующий орган принять меры. |
The Inspectorate comprises five members representing different offices with one member from GADH. |
В его состав входят пять представителей различных управлений и один представитель КСПЧ. |
In Mazari Sharif, a member of civil society cited corruption as a major source of insecurity in his region. |
Представитель гражданского общества в Мазари-Шарифе назвал коррупцию одним из основных источников отсутствия безопасности в его районе. |
The last member of this original caseload of 1,547 people left Nauru for resettlement in a Scandinavian country in February 2007. |
Последний представитель этой первоначальной группы из 1547 человек покинул Науру в феврале 2007 года для поселения в одной скандинавской стране. |
It is up to each individual member of the national community when and how he/she will exercise "the granted" special rights. |
Каждый индивидуальный представитель национальной общины сам должен решать, когда и как он/она используют "данные" им особые права. |
In practice this amounts to at least one member of a minority group per Advisory Board. |
На практике это означает, что в каждом консультативном совете должен быть по крайней мере один представитель групп меньшинств. |
Likewise any member of the public may challenge the Commissioner of Police through the Courts. |
Аналогичным образом, любой представитель общественности может оспорить действия комиссара полиции в судах. |
A member of the Roma community had been elected to the Croatian parliament in the most recent elections. |
В ходе последних выборов представитель общины рома был избран в хорватский парламент. |
Each member of the Partners Coordination Group is co-chaired by a lead donor. |
Во главе каждого органа Координационной группы партнеров стоит представитель ведущего донора. |
A host country representative may join the steering committee as a member. |
В качестве члена руководящего комитета к нему может присоединиться представитель принимающей страны. |
A representative of the DRA shall be member of the FFAMC. |
В состав КРОБФР входит представитель Д-РА. |
Observer: A representative to a meeting not having acquired the status of delegate or member. |
Наблюдатель: представитель на совещании, не имеющий статуса делегата или члена. |
We are therefore very gratified that it is precisely a member of the Common Market which is leading our deliberations. |
Поэтому нам особенно приятно, что именно представитель одного из членов Южноамериканского общего рынка руководит нашими прениями. |
A representative of the NCSP also served as a member of the CGE. |
Представитель ПППНС также являлся членом КГЭ. |
Notably, the representative of UNICEF has become a new member of the Temporary Anti-trafficking Inter-Agency Commission. |
В частности, представитель ЮНИСЕФ стал новым членом временной межведомственной комиссии по борьбе с торговлей людьми. |
The representative of India informed the Sub-commission that India was a member of the Egmont Group. |
Представитель Индии информировал Подкомиссию о том, что его страна является членом Эгмонтской группы. |
Representative attended as a member of the United States of America delegation. |
Представитель участвовал в качестве члена делегации Соединенных Штатов Америки. |
We're having a legitimate clergy member. |
У нас будет полномочный представитель духовенства. |
NGOs participate in these working groups with one delegated voting member. |
В деятельности этих рабочих групп участвует один уполномоченный представитель НПО, имеющий право голоса; |