| The Slovak delegation itself included a member of the Roma community and a member of the Hungarian minority. | Г-н Петёш отмечает, что в состав словацкой делегации входит представитель общины рома, а также венгерского меньшинства. |
| A member of the Americo-Liberian elite, he also served as a member of the Liberian House of Representatives and Liberian Senate. | Представитель либерийской элиты, он был членом либерийской Палаты представителей и либерийского сената. |
| The Presidential Committee on Security had a representative of the Children's Parliament as a member. | В Президентский комитет по вопросам безопасности входит представитель Детского парламента. |
| In addition, the Bosnian Serb member of the Presidency supports the establishment of information centres in Sarajevo and Banja Luka. | Кроме того, представитель хорватского населения в Президиуме поддерживает создание информационного центра в Сараево и Баня-Луке. |
| It was previously regarded as member of the Australo-Pacific honeyeaters (Meliphagidae). | Ранее рассматривался как представитель австрало-тихоокеанских медососов (Meliphagidae). |
| Otherwise it could not be said that the member of the public has access to such procedures. | В противном случае нельзя говорить, что данный представитель общественности имеет доступ к таким процедурам . |
| There is no charge for this, but the member of the public cannot force the regulator to take action. | За это плата не взимается, но представитель общественности не может заставить регулирующий орган принять меры. |
| The Inspectorate comprises five members representing different offices with one member from GADH. | В его состав входят пять представителей различных управлений и один представитель КСПЧ. |
| In Mazari Sharif, a member of civil society cited corruption as a major source of insecurity in his region. | Представитель гражданского общества в Мазари-Шарифе назвал коррупцию одним из основных источников отсутствия безопасности в его районе. |
| The last member of this original caseload of 1,547 people left Nauru for resettlement in a Scandinavian country in February 2007. | Последний представитель этой первоначальной группы из 1547 человек покинул Науру в феврале 2007 года для поселения в одной скандинавской стране. |
| It is up to each individual member of the national community when and how he/she will exercise "the granted" special rights. | Каждый индивидуальный представитель национальной общины сам должен решать, когда и как он/она используют "данные" им особые права. |
| In practice this amounts to at least one member of a minority group per Advisory Board. | На практике это означает, что в каждом консультативном совете должен быть по крайней мере один представитель групп меньшинств. |
| Likewise any member of the public may challenge the Commissioner of Police through the Courts. | Аналогичным образом, любой представитель общественности может оспорить действия комиссара полиции в судах. |
| A member of the Roma community had been elected to the Croatian parliament in the most recent elections. | В ходе последних выборов представитель общины рома был избран в хорватский парламент. |
| Each member of the Partners Coordination Group is co-chaired by a lead donor. | Во главе каждого органа Координационной группы партнеров стоит представитель ведущего донора. |
| A host country representative may join the steering committee as a member. | В качестве члена руководящего комитета к нему может присоединиться представитель принимающей страны. |
| A representative of the DRA shall be member of the FFAMC. | В состав КРОБФР входит представитель Д-РА. |
| Observer: A representative to a meeting not having acquired the status of delegate or member. | Наблюдатель: представитель на совещании, не имеющий статуса делегата или члена. |
| We are therefore very gratified that it is precisely a member of the Common Market which is leading our deliberations. | Поэтому нам особенно приятно, что именно представитель одного из членов Южноамериканского общего рынка руководит нашими прениями. |
| A representative of the NCSP also served as a member of the CGE. | Представитель ПППНС также являлся членом КГЭ. |
| Notably, the representative of UNICEF has become a new member of the Temporary Anti-trafficking Inter-Agency Commission. | В частности, представитель ЮНИСЕФ стал новым членом временной межведомственной комиссии по борьбе с торговлей людьми. |
| The representative of India informed the Sub-commission that India was a member of the Egmont Group. | Представитель Индии информировал Подкомиссию о том, что его страна является членом Эгмонтской группы. |
| Representative attended as a member of the United States of America delegation. | Представитель участвовал в качестве члена делегации Соединенных Штатов Америки. |
| We're having a legitimate clergy member. | У нас будет полномочный представитель духовенства. |
| NGOs participate in these working groups with one delegated voting member. | В деятельности этих рабочих групп участвует один уполномоченный представитель НПО, имеющий право голоса; |