| The representative of the Ministry of Defence of the Republic of Croatia is the member of this Inter Agency Committee. | В состав межведомственного Комитета входит представитель Министерства обороны Республики Хорватия. |
| As every Governor of an IMF member country, he is on the Board of Governors of the International Monetary Fund. | Как представитель члена страны МВФ, входит в Совет управляющих Международным валютным фондом. |
| As a representative of the Polish Embassy she was a member of the negotiating team handling compensation for forced labour. | Как представитель польского посольства она была членом команды, которая вела переговоры о компенсациях за принудительный труд. |
| This is a marmot, a pot-bellied member of the squirrel family. | Это сурок, пузатый представитель семейства беличьих. |
| Let me add that we are extremely pleased to see a fellow ASEAN member presiding over the Security Council. | Я хотел бы добавить, что мы чрезвычайно рады, что представитель одного из братских государств-членов АСЕАН исполняет сегодня обязанности Председателя Совета Безопасности. |
| A representative of the Office of Conference and Support Services was a member of both task forces. | Представитель Управления конференционного и вспомогательного обслуживания был членом обеих целевых групп. |
| Since there is no current member from Eastern Europe, the working group will consist of four members. | Поскольку в настоящее время в состав Комитета не входит представитель стран Восточной Европы, рабочая группа будет состоять из четырех человек. |
| The CHAIRMAN said that the delegation of Japan, which was not a member of the General Committee, had asked for the floor. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Японии, который не является членом Генерального комитета, просил предоставить ему слово. |
| The representative of France posed a question to the member of the UNCITRAL secretariat. | Представитель Франции задал вопрос члену секретариата ЮНСИТРАЛ. |
| Rahanwein clan members hold several important positions, and a Dabarre sub-clan member is also a minister. | Члены клана раханвейн занимают ряд важных постов, а одним из министров является представитель подклана дабарре. |
| A representative of the WCO is a current member of the UN/CEFACT Steering Group. | Представитель ВТАО в настоящее время является членом Руководящей группы СЕФАКТ ООН. |
| On the invitation of DPKO, a representative of UNV was a full member of the task force responsible for the development of the strategy. | По предложению ДОПМ представитель ДООН стал полноправным членом целевой группы, которой была поручена разработка этой стратегии. |
| An ISTSS representative is a member of the executive board of the NGO Committee on Mental Health. | Представитель МОИТС является членом Исполнительного совета Комитета неправительственных организаций по охране психического здоровья. |
| The ASEAN countries are very pleased and proud to see you, a representative of an ASEAN member country, discharging this important responsibility. | Страны АСЕАН с удовлетворением и гордостью восприняли то, что Вы - представитель страны-члена АСЕАН - исполняете эту важную обязанность. |
| IAPSO is a member of this common service initiative and the current chair of its management group. | МУЗ участвует в осуществлении этой инициативы в области общего обслуживания, а его представитель в настоящее время возглавляет ее управленческую группу. |
| Membership will be open to all interested member economies and a representative from the APEC Secretariat. | Членами могут быть все заинтересованные страны-члены и один представитель секретариата АТЭС. |
| The UNICEF Representative was a member of the reference group. | Представитель ЮНИСЕФ являлся членом группы по определению полномочий. |
| 2002 - IFA representative member of the International Planning Committee for the Forum. | 2002 год - представитель МФС был членом Международного комитета по планированию Форума. |
| At the aggressive driving seminar, FEMA was a member of the Panel and responded to questions from participants. | На семинаре по агрессивному вождению представитель ФАЕМ присутствовал в качестве члена Группы, и он ответил на вопросы участников семинара. |
| The main representative of the Association is a member of the United Nations NGO committee on ageing. | Главный представитель Ассоциации является членом созданного при Организации Объединенных Наций комитета НПО по проблемам старения. |
| It also has an associate member from the private sector, working with the Nokia Siemens Networks. | Кроме того, ассоциированным членом ассоциации является представитель частного сектора - компания "Нокиа Сименс нетворкс". |
| Finally, every interview panel must include at least one female member and one member from a country in the global South. | И наконец, в состав каждой отборочной комиссии должны входить как минимум одна женщина и один представитель страны Юга. |
| It should also be remembered that the victim of misconduct may not be a member of the local population but another member of the PSO. | Следует также иметь в виду, что пострадавшим от противоправного поведения может быть не только представитель местного населения, но и сотрудник ОПМ. |
| A member of one minority who married a member of another could not be forced to adopt the religion of his or her spouse. | Представитель одного меньшинства, вступающий в брак с представителем другого меньшинства, не может принуждаться к принятию религии своего супруга или супруги. |
| A member of the Ministry of Public Order participates in the aforementioned authority as a regular member. | Представитель министерства общественного порядка является полноправным членом этого органа. |