Английский - русский
Перевод слова Medicine
Вариант перевода Медицина

Примеры в контексте "Medicine - Медицина"

Примеры: Medicine - Медицина
What kind of medicine are you interested in, Patrick? Какого рода медицина тебя интересует, Патрик?
As I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline. Как я сказал ранее, эта улучшенная медицина не подходит под данное время, я уже молчу о том, что может произойти с временной линией, если этот мальчик выживет.
We're scared of patients finding out who we are and what medicine is all about. Мы боимся, что пациенты узнают, кто мы на самом деле и что представляет собой медицина.
I suppose radiology's proper medicine? Смею предположить, рентгенология - подобающая медицина?
Western medicine, alternative therapies, pills... herbs. восточная медицина, нетрадиционное лечение, таблетки... травы...
Because it turns out, some of the best and most humanistic medicine is being practiced by doctors whose patients aren't human. Потому что, оказывается, бывает, что самая лучшая и человечная медицина практикуется врачами, чьи пациенты - не люди.
There is no miracle cure, but modern medicine is saving millions of lives every year, and we can do the same thing. Нет чудесного избавления, но современная медицина спасает миллионы жизней каждый год, и мы можем сделать то же.
Palliative medicine is the answer to engage with human beings, to change the journey that we will all face, and change it for the better. Паллиативная медицина строит взаимоотношения с людьми, изменяет путь, которым нам всем предстоит пройти и меняет его к лучшему.
'Science was all-powerful, all medicine was good.' Наука была всемогуща, медицина находилась на прекрасном уровне.
It's called modern medicine, Doc! Это называется современная медицина, Док!
Homeopathy, "alternative medicine", necromancy... натуропатия, альтернативная медицина, шаманство...
He cited various projects and research activities in the areas of solar winds, biotechnology, radiation measurement and medicine that clearly showed Bulgaria's commitment to productive international cooperation. В качестве примера он приводит различные проекты и научные исследования по таким направлениям, как солнечные ветры, биотехнология, радиометрия и медицина, которые ясно свидетельствуют о приверженности Болгарии к продуктивному международному сотрудничеству.
It must be emphasised that in Peru science and medicine are not very well developed and there is no legislation regulating medical and scientific experiments. Следует сказать, что в Перу наука и медицина развиты недостаточно, и какого-либо законодательства, регулирующего медицинские и научные эксперименты, не существует.
Non-nuclear-weapon States parties should be assisted in acquiring nuclear technology for peaceful applications in such areas as agriculture, medicine, water conservation, resource development and so forth. Государствам-участникам, не использующим ядерную энергию, следует оказать помощь в приобретении ядерной технологии для мирного использования в таких областях, как сельское хозяйство, медицина, сохранение водных ресурсов, освоение ресурсов и т.д.
Countless individual lives on all continents benefit from IAEA-supported programmes such as nuclear medicine, agriculture, animal husbandry and pest control. Неисчислимое множество людей на всех континентах пользуется благами поддерживаемых МАГАТЭ программ, как, например, ядерная медицина, сельское хозяйство, животноводство и борьба с сельскохозяйственными вредителями.
The subjects covered included nuclear industry, military medicine, shipbuilding, electronics, aeronautical and aerospace industries, intellectual property and international cooperation. Были затронуты такие вопросы, как атомная промышленность, военная медицина, судостроение, электроника, авиационная и авиационно-космическая промышленность, интеллектуальная собственность и международное сотрудничество.
aviation medicine and human factor issues; авиационная медицина и вопросы человеческого фактора;
Women have graduated in large numbers in medicine, law, accountancy and business studies, areas which have previously been dominated by male students. Большое число женщины получили высшее образование в таких областях, как медицина, право, бухгалтерский учет и предпринимательство, в которых ранее подавляющее большинство студентов составляли мужчины.
At present, medicine is by far the greatest source of human exposure from man-made radiation, but that source has little effect on the natural environment. В настоящее время самым главным источником искусственного облучения человека безусловно является медицина, однако этот источник не оказывает серьезного влияния на природную среду.
And I am hiring only the best doctors, who are going to find cures for diseases 21st century medicine has deemed... incurable. И я нанимаю только лучших докторов, которые найдут лекарства от заболеваний, которая медицина 21 века признала... неизлечимыми.
Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing. Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Our research and development programme has continued to lay emphasis on areas such as medicine, agriculture and industry. В рамках нашей научно-исследовательской программы основное внимание по-прежнему уделяется таким областям, как медицина, сельское хозяйство и промышленность.
c Engineering, medicine, dentistry, theology, music/art and architecture, etc. с Машиностроение, медицина, стоматология, теология, музыка/искусство, архитектура и т. д.
Higher education degrees in certain areas, including midwifery, law, nursing, teaching, medicine and psychology were also being emphasized with a view to enhancing gender equality. В целях достижения большей эффективности в обеспечении равенства между мужчинами и женщинами акцент делается также на получении дипломов о высшем образовании в ряде областей, таких, как акушерство, право, уход за больными, преподавание, медицина и психология.
Certain studies, such as medicine, psychology, veterinary science, theology and general teacher training are exempt from the new degree structure. Новая структура степеней не будет распространяться на некоторые специальности, такие, как медицина, психология, ветеринарные науки, теология и общая педагогика.