Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
Medicine is what we do to keep the patient amused whilst nature takes its course. Медицина помогает пациенту скоротать время, пока природа его лечит.
Integrated Medicine is employed in a variety of specialties to optimize treatment results. Интегрированная медицина используется в целом ряде узкоспециальных областей для улучшения результатов лечения.
She founded the American Psychosomatic Society in 1942 and was the first editor of its journal Psychosomatic Medicine. А в 1942 году основала Американское Психосоматическое Общество и была основателем и первым редактором, выпускаемого им журнала «Психосоматическая Медицина».
The world of medicine, has seen its share of miracle cures. За всю историю медицина никогда не переставала нас удивлять:
'Cause if you put 'alternative' before 'medicine', it's like pointing at a dog and saying, 'That's my alternative cat.' Потому что если ты поставишь слово "альтернативная" перед словом "медицина", это как будто указывать на собаку и говорить: "Это моя альтернативная кошка."
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
I invented a beginning of bronchitis, some medicine, and another visit. Я сказал, что у нее начинается бронхит, выписал лекарство и назначил повторный визит.
That requires the ability to resist populist and sectional pressures and, on occasion, administer bitter medicine to overcome economic challenges. Для этого необходима способность противостоять популистской и групповой форме давления и, в соответствующем случае, прописывать горькое лекарство в целях преодоления экономических проблем.
Your medicine will kill me. Ваше лекарство убъёт меня!
Take the medicine to Laura. Возьми лекарство для Лауры.
It's time to take your medicine. Время выпить твоё лекарство.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
Under the social protection network developed by Government, there are programmes to provide subsidized food, a social fund for medicine and a school fund. По линии созданной правительством сети социальной защиты осуществляются программы по снабжению субсидируемым продовольствием, действуют социальный медицинский и школьный фонды.
Armed groups occupy that university's medical, veterinary medicine, petrochemical engineering, mechanical and electrical engineering, science and education faculties in Dayr al-Zawr. Вооруженные группы занимают медицинский, ветеринарный, инженерно-нефтехимический, машиностроительный, электротехнический, естественно-научный и педагогический факультеты этого университета в Дайр-эз-Зауре.
The inventive biological polymer adhesive relates to biocompatible adhesive materials used in medicine, mainly to gluing matters used, in particular for surgery. Медицинский полимерный клей относится к биосовместимым адгезивным материалам, применяемым в области медицины, а именно к клеющим веществам, используемым, в частности, для хирургии.
The same medicine, for example, may be priced and packaged differently for the private and public sectors within the same country. На один и тот же медицинский препарат, например, может устанавливаться разная цена и он может иметь разную упаковку для частного и государственного секторов в рамках одной и той же страны.
Herford Hospital consists of 18 clinics, institutes and specialised departments, covering almost all areas of medicine. «Клиникум Херфорд» - медицинский центр, в который входят 18 отдельных клиник, институтов и специальных отделений, - охватывает практически весь спектр медицинских услуг.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
I wanted to keep him at the hospital for the Turkana have stopped trusting my medicine. Его бы положить в больницу на обследование, но Таркана больше не верят в мое лечение.
Should we withhold the medicine? Должны ли мы отложить лечение?
The governor confirmed that the prison only had a budget for medicine, not for sending prisoners to hospital. Директор тюрьмы подтвердил, что его учреждению выделяются средства лишь на медикаменты, а не на стационарное лечение содержащихся под стражей лиц.
(c) Others: The medical treatment, examination and certification given by registered Chinese medicine practitioners has been recognised for the purpose of entitlement to employees' benefits under the Ordinance. с) Прочие: В соответствии с Указом медицинское лечение и обследование, проведенные врачами традиционной китайской медицины, были официально признаны как предоставляющие право соответствующим больным на эти выплаты.
The reason for this is that the patients refuse to undergo such a treatment motivating that the medicine is too strong, while the nutrition in the penitentiary is unsatisfactory, that worsens the state of the patient. Это обусловлено тем, что пациенты отказываются проходить такое лечение, обосновывая это тем, что лекарство является слишком сильным, а питание в пенитенциарном учреждении является неудовлетворительным, что ухудшает состояние пациента.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
Okay, but she'd feel better if she took her medicine. Норм, но было бы лучше, если бы она приняла таблетки.
She stopped taking her medicine, I think. Она перестала пить таблетки.
Have some hangover medicine ready. Готовь таблетки от похмелья.
In case inflammation is strong, you'd better take some medicine: any acesodyne, which may find in you home first-aid kit (citramon, tempalgin, korflam, nurofen, ibuprofen etc. Если воспаление сильное, вдобавок к полосканиям, придется принимать таблетки: любое обезболивающие средство, которое Вы найдете в своей домашней аптечке (цитрамон, темпалгин, корфлам, нурофен, ибупрофен и т. д.
In western medicine, what the profession has to offer is, (?) of course? Западная медицина предлагает разве что лекарства, таблетки и процедуры, такие как шунтирование.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
Refusal to comply with the orders of officers, aggression against officers, hoarding of medicine Отказ выполнять распоряжения служащих, агрессивное поведение по отношению к служащим, накопление лекарственных средств
This information is then forwarded to The Danish Medicines Agency on diskettes each month. Hereby it possible to read the following information for each package of medicine sold on prescription: Эта информация направляется ежемесячно в Датское агентство лекарственных средств, что позволяет получать следующие сведения в отношении каждой упаковки лекарственных средств, проданных по рецепту:
The decentralized nature of the forest sector was underlined, referring to the fact that, for communities living on fringes of forests and often in such remote areas, forests provided the only possible source of employment, shelter, food and medicine. Подчеркивается децентрализованный характер лесоводства, в частности в связи с тем фактом, что для населения, проживающего в лесных районах, которые часто являются удаленными, леса представляют собой единственный возможный источник рабочих мест, материалов для строительства и поддержания жилища, еды и лекарственных средств.
The invention relates to medicine, in particular to searching and developing novel medicinal agent for treating pancreatic diabetes. Изобретение относится к области медицины, а именно к поиску и разработке новых лекарственных средств для лечения сахарного диабета.
Annual budget for medicine purchase is around 29 billion tugrugs while expenditure for medicine per person is 8 U.S dollars (13000 tugrugs) and on average 6.95 types of medicines is served per inpatient. Ежегодный бюджет на приобретение лекарственных средств составляет приблизительно 29 млрд. тугриков, а расходы на медикаментозное лечение одного пациента составляют 8 долл. США (13000 тугриков), а на одного пациента стационара в среднем приходится 6,95 видов назначенных лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
More than 11.3 million doses of medicine were procured or distributed. Более 11,3 млн. доз лекарственных препаратов были закуплены или розданы местному населению.
To transfer Brazilian technology to Portuguese-speaking African countries for self-manufactured medicine production. передать португалоязычным странам Африки бразильскую технологию самостоятельного производства лекарственных препаратов.
In practical terms, trade that did not apply to luxury items, but rather, essentially, to the acquisition of medicine and foodstuffs in short supply, virtually disappeared. В практическом выражении, торговля, которая не включает предметы роскоши, а скорее - и в первую очередь - закупки дефицитных лекарственных препаратов и продовольствия практически прекратилась.
This is a part of insurance medicine. Является частью лекарственных препаратов.
EJP/JS10 called for guaranteeing the Pharmac process (bulk buying medicine system) while negotiating the TPPA chapters on intellectual property. ПРП/СП10 призвал гарантировать процесс "Фармак" (система оптовых закупок лекарственных препаратов), пока не будут согласованы статьи СТТП об интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
It's a good thing you had this medicine with you. Хорошо, что у вас с собой был этот препарат.
The recommended medicine is more effective and has fewer side effects than other anti-malarial medications. Рекомендованный препарат более эффективен и оказывает меньшее побочное действие по сравнению с другими противомалярийными препаратами.
The medicine was developed under the guidance of Academician Yevgeny Sverdlov, on the basis of the three RAS institutes: molecular genetics, bio-organic chemistry and biology of the gene. Препарат разработан под руководством академика РАН Евгения Свердлова на базе трех институтов РАН: молекулярной генетики, биоорганической химии и биологии гена.
The same medicine, for example, may be priced and packaged differently for the private and public sectors within the same country. На один и тот же медицинский препарат, например, может устанавливаться разная цена и он может иметь разную упаковку для частного и государственного секторов в рамках одной и той же страны.
It is also frustrating to see that medicine to reduce the viral load exists, but because of the low income of our populations, we are deprived of progress made by medicine. Также вызывает большое огорчение тот факт, что существует препарат, ослабляющий влияние вируса, но из-за низких доходов нашего населения мы не можем воспользоваться достижениями медицины.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
Several strategies were employed to chase the prices of medicine down. Для снижения цен на лекарственные препараты использовалось несколько стратегий.
The spending on medicine per person in 2008 was 2.74 times higher than that of 2001. Расходы на лекарственные препараты в расчете на одного человека в 2008 году были в 2,74 раза выше, чем в 2001 году.
Many belongings, such as wheelchairs, communication and video equipment, personal photographs, medicine, heaters and sanitary equipment were not allowed and were confiscated. Многие принадлежавшие им вещи, например инвалидные коляски, средства связи и видеооборудование, личные фотографии, лекарственные препараты, обогреватели и санитарное оборудование, не были разрешены и поэтому были конфискованы.
The nurse is entitled to give basic medication, and also delivers medicine prescribed by a doctor. Медсестра имеет право использовать базовые лекарственные препараты, а также выдает медикаменты, прописанные врачом.
They also severely reduced the population's purchasing power, placing medicines, medical supplies and health care beyond the reach of wide sectors of society; access to medicine has now improved. В их результате также снизилась покупательная способность населения, в силу чего лекарственные препараты, медицинские товары и медицинское обслуживание стали недоступны широким слоям населения; в настоящее время доступ к здравоохранению улучшился.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
In this way, whatever financial assets the household has can be used on other essentials, such as education or medicine. Тем самым любые финансовые активы домашнего хозяйства могут использоваться на другие нужды, такие как образование или медицинское обслуживание.
Since development was an intrinsic human right, there should be no imposition of unilateral economic sanctions or penalties and the right to food and medicine should be guaranteed. Поскольку развитие является неотъемлемым правом человека, не следует налагать односторонние экономические санкции или штрафы и необходимо гарантировать право на питание и медицинское обслуживание.
In order for countries to realize their right to development, an inalienable human right, economic sanctions and unilateral economic measures must be discontinued and the right of everyone to food and medicine guaranteed in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly. Чтобы страны могли реализовать их право на развитие, неотъемлемое право человека, следует прекратить практику использования экономических санкций и односторонних экономических мер и гарантировать согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи право всех на продовольствие и медицинское обслуживание.
Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая.
In particular, considerable progress has been made towards ensuring gender equality, the right to education, medicine and health care and the realization of the right to food. В частности, был достигнут значительный прогресс в обеспечении гендерного равенства, права на образование, лекарственные препараты и медицинское обслуживание, а также реализацию права на питание.
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
That'd be great, they could put a little sample of the medicine in each bag. И это было бы здорово, потому что они могли бы класть пару таблеток в каждый пакет с чипсами.
I find I'm taking more pills and medicine and... Я заметил что принимаю больше таблеток и лекарств и...
Provision is made for the purchase of medicine, vaccines, anti-malaria tablets, dressings and bandages and for dental and other medical supplies. Предусмотрены ассигнования для закупки лекарств, вакцин, таблеток против малярии, перевязочных материалов, а также зубоврачебных материалов и иных предметов медицинского назначения.
Today, 1 October, my Government decided to dispatch a Japan disaster-relief team of experts to Bangladesh and to donate related emergency material assistance, such as medicine and water-purifying tablets, again worth a total of about 30 million yen. Сегодня, 1 октября, мое правительство приняло решение направить в Бангладеш группу японских экспертов по оказанию чрезвычайной помощи и безвозмездно предоставить соответствующую материальную чрезвычайную помощь в виде медикаментов и таблеток для очистки питьевой воды вновь на общую сумму около 30 млн. иен.
He took a very dangerous combination of prescription heart medicine and these other pills. Он принял очень опасную комбинацию лекарств от сердца и других таблеток.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
Anti-tuberculosis medicine, X-ray consumables and reagents have been acquired; приобретены противотуберкулезные медицинские препараты, расходные медицинские материалы и реактивы для рентгеноскопии;
They should do that by reviewing their policies in order to cancel debts and offer all types of economic support, including permission for poor and developing countries to manufacture medicine and provide it at affordable prices to people suffering from AIDS, malaria and tuberculosis. Им следует сделать это посредством проведения обзора своей политики с целью отменить задолженность и предложить все виды экономической поддержки, включая разрешение бедным и развивающимся странам производить медицинские препараты и предоставлять их по доступным ценам людям, страдающим от СПИДа, малярии и туберкулеза.
Efficiency prices reflect the true economic value, or opportunity cost, to society as a whole, of goods and services that are traded in domestic or international markets (for example, timber, fuelwood, food, medicine, utensils, recreation) Непрямые цены отражают подлин-ную экономическую ценность или дополнительные издержки для общества в целом, сопряженные с реализацией товаров и услуг на внутреннем или международном рынке (например, древесина, топливная древесина, продукты, медицинские препараты, принад-лежности и орудия, отдых)
Medicine, equipment and inputs Медицинские препараты, оборудование и ресурсы
More than half of the population lacks access to drinkable water, and almost two-thirds cannot obtain essential medicine. Более половины населения лишены доступа к питьевой воде и почти три четверти не могут получить основные лекарства и медицинские препараты.
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.
Tell them the truth, that Tano and Maranka gave him the evil medicine that killed him! Скажи им правду! Скажи, что Тано и Маранка дали ему ядовитое снадобье, чтобы убить его.
Their medicine that killed him! Их снадобье убило его.
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power. Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
The Memorial Sloan Kettering Bendheim Integrative Medicine Center occupies 1429 First Avenue on the corner of East 74th Street in Manhattan. Центр интегративной медицины Bendheim Integrative Medicine Center Мемориального онкологического центра им. Слоуна-Кеттеринга расположен в Манхэттене по адресу 429 First Avenue, на East 74 Street.
She joined Counting Crows, Augustana, and Michael Franti & Spearhead as a "special guest" for select performances of the "Traveling Circus and Medicine Show" tour in early 2009. Летом 2009 года она присоединилась к Counting Crows, Augustana и Michael Franti & Spearhead в качестве «специально приглашенного гостя» для избранных выступлений в их турне «Traveling Circus and Medicine Show».
The EAKN Library is continuing to translate HIV Medicine 2005 and the Textbook of Pediatric HIV Care, as well as various other publications and recent abstracts from medical conferences. В настоящее время Библиотека по СПИДу продолжает перевод изданий HIV Medicine 2005 (Лечение ВИЧ-инфекции, 2005 г.) и Textbook of Pediatric HIV Care (Руководство по оказанию помощи ВИЧ-инфицированным детям), а также ряда других публикаций и рефератов с последних медицинских конференций.
The freight train left Edson at 6:40 am, and took the siding at Medicine Lodge to allow two eastbound trains to pass. Грузовой поезд отправился из Эдсона в 6:40 и в Медсин-Лодж (англ. Medicine Lodge) был поставлен на боковой путь для пропуска двух поездов с востока.
From 2002 through 2005 the Australian affiliate of Merck paid Elsevier an undisclosed amount to publish eight issues of a medical journal, the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine. С 2002 по 2005 год австралийский филиал Merck спонсировал восемь тематик в Австралийском медицинском журнале костей и суставов (Australasian Journal of Bone & Joint Medicine), публиковавшемся Elsevier.
Больше примеров...