Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
Military medicine has become so efficient that the percentage of troops who survive after being wounded is much higher in this war than in any other war in our history. Военная медицина стала настолько эффективной, что процент выживающих после ранения намного выше в этой войне, чем в какой-либо другой во всей истории.
Traditional medicine forms the basis of the primary care for about 80 per cent of the 3 billion inhabitants of the developing countries. Традиционная медицина составляет основу первичного медико-санитарного обслуживания для примерно 80 процентов населения развивающихся стран, численность которого составляет 3 млрд. человек.
Medicine has come a long way in the last hundred years. Медицина далеко продвинулась за последние сто лет.
A new medicine in a new era. Новая медицина в новую эпоху.
Emergency medicine is a fast-paced business. Медицина неотложных состояний развивается очень быстро.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
She says, "That's the medicine that's supposed to cure me." Она говорит, что это лекарство вроде должно было меня вылечить.
Your medicine working yet? "Лекарство" уже начало действовать?
This medicine heals all kinds of diseases. Это лекарство от всех болезней.
Red young wine is medicine. Красный бурчак - это уже лекарство.
The illness lasts a long time, and when it recedes, Oleg finds out that Elena has already been discharged from the hospital, her condition was not so severe, and ironically Oleg was getting money for a medicine for someone else with the same last name. Болезнь длится долго, а когда отступает, Олег узнаёт, что Елена уже выписана из больницы, её состояние не было таким тяжёлым, а по иронии судьбы Олег добывал средства на лекарство для однофамилицы мужа Елены, лежавшей в той же палате.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
Also in 2012, an administrative court ordered Kuwait University to cancel a policy requiring female students to achieve better results in exams than male students in order to enrol in certain departments like medicine and architecture. В том же 2012 году административный суд предписал Кувейтскому университету отменить требование, в соответствии с которым на экзаменах абитуриенты-девушки должны показывать лучшие результаты, чем абитуриенты-юноши, с тем чтобы поступить на некоторые факультеты, такие как медицинский и архитектурный.
Health staff had been recruited and funds made available to purchase medicine for prisoners. Был нанят медицинский персонал и предоставлены средства на приобретение лекарств для заключенных.
The community's faith in the healing power of traditional medicine may mean that traditional healers command a trust and respect far greater than that given to any doctor or health worker. Вера общины в лечебную силу традиционной медицины может означать, что традиционные лекари пользуются гораздо большим доверием и уважением, чем любой врач или медицинский работник.
The new medical concept of treating patients of all ages with all types of cardiovascular disease at one facility has gained acceptance and has been applied to other areas of medicine. Своеобразный медицинский концепт - лечение пациентов всех возрастных категорий с различными видами заболеваний сердца "под одной крышей" оказался максимально эффективным. Также другие клиники начали стремиться к специализации.
Consistent with right to development criteria, recent projects are community-driven in that communities decide how a particular medicine will be used and distributed, check compliance with quality and quantity standards, and ensure record-keeping. В полном соответствии с критериями права на развитие последние проекты осуществляются при непосредственном участии общин, иначе говоря, сами общины решают, какой конкретный медицинский препарат будет использоваться и распространяться, обеспечивают контроль за качеством и соблюдением количественных стандартов и ведут строгий учет.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
After Dr. Wallace sees you, he'll prescribe medicine and work with you. После встречи с доктором Уоллесом, он назначит вам лечение и поработает с вами.
(c) Others: The medical treatment, examination and certification given by registered Chinese medicine practitioners has been recognised for the purpose of entitlement to employees' benefits under the Ordinance. с) Прочие: В соответствии с Указом медицинское лечение и обследование, проведенные врачами традиционной китайской медицины, были официально признаны как предоставляющие право соответствующим больным на эти выплаты.
Under the law on introducing the complete universal free medical care system and the Public Health Law, every medical service is free of charge including diagnosis, medicine, in-hospital treatment, operation, use of medical facilities, preventive care and recuperation. Согласно Закону о введении системы всеобщего бесплатного медицинского обслуживания и Закону о государственном здравоохранении все медицинские услуги предоставляются бесплатно, включая диагноз, медикаменты, госпитализацию, операцию, использование медицинского оборудования, профилактический уход и восстановительное лечение.
Source: Republika Srpska data from the prescribed form 3-05/1 RS, related only to the workers who are receiving their treatment in the services of workplace medicine of the Health Centres and Work Medicine Centres. Источник: Данные Республики Сербской, полученные на основании установленной формы 3-05/1 RS, касающейся только работников, проходящих лечение в рамках служб оказания медицинской помощи на рабочем месте центров здравоохранения и центров производственной медицины.
The key example of non-surgical therapies in Korea is the conservative therapies based on oriental medicine: Chuna medicine, manual therapies, and Motion Style Treatment. Для пациентов, которым не помогает консервативное лечение, альтерантивным средством является миниинвазивная терапия межпозвоночных дисков. В микрохирургии межпозвоночного диска используется эндоскоп в виде иглы или катетера (трубки) для большей точности действий с минимальным образованием рубцов.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
You'll need to take me home soon so I can take my medicine. Нужно пораньше отвезти меня домой, чтобы я выпила свои таблетки.
Now he is receiving medicine to sleep and to wake up. А теперь получает таблетки, чтобы засыпать и просыпаться.
I'll take allergy medicine and never come to your house again. Я начну принимать таблетки от аллергии и больше никогда не зайду в твой дом.
In western medicine, what the profession has to offer is, (?) of course? Западная медицина предлагает разве что лекарства, таблетки и процедуры, такие как шунтирование.
They say that laughter is the best medicine, so, Stanley, you can throw away those pills. Так что... Стэнли, можешь выбросить свои таблетки.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
Advisory services will also focus on new and emerging threats in organized crime, including environmental crime and counterfeit medicine, areas in which Member States are increasingly requesting assistance. Консультационные услуги также будут оказываться для противодействия новым и возникающим угрозам, связанным с организованной преступностью, в том числе с преступлениями в области окружающей среды и производства контрафактных лекарственных средств, для борьбы с которыми государства-члены все чаще обращаются за помощью.
Aimed at Governments, in particular legislative drafters, the model legislative provisions will be utilized to provide advisory services and assistance to countries in drafting, updating and/or reviewing relevant national legislation to combat trafficking in fraudulent medicine. Типовые законодательные положения, предназначенные для правительств и, в частности, для разработчиков законодательства, будут использоваться для оказания странам консультативных услуг и помощи в разработке, обновлении и/или пересмотре соответствующего внутреннего законодательства о борьбе с незаконным оборотом поддельных лекарственных средств.
Mr. Sedhai was kept blindfolded, only allowed to wash infrequently, denied medicine for wounds, denied food and water, and not supplied with hygiene facilities. Г-ну Седхаю завязывали глаза, лишь изредка позволяли умываться, не давали лекарственных средств для ран, пищи и воды, а также не разрешали пользоваться туалетом.
In addition to medicated detoxification, traditional medicine models and acupuncture treatment is available in some countries. В ряде стран помимо дезинтоксикации с применением лекарственных средств используются методы традиционной медицины и иглотерапия.
HRW noted that Kyrgyzstan's low consumption of morphine and other opioid medicines as reported annually to the International Narcotics Control Board, indicated limited availability of medicine for pain treatment. ХРУ отметила, что низкое потребление в Кыргызстане морфина и других опиоидных лекарственных средств, данные о котором ежегодно собирает Международный комитет по контролю над наркотиками, свидетельствует о нехватке обезболивающих средств.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
In 2009 UNOPS procured around 238 million doses of medicine for its partners. В 2009 году ЮНОПС закупило для своих партнеров около 238 млн. доз лекарственных препаратов.
National guidelines on the use of antiretroviral medication have been developed, as well as a patient and medicine monitoring system to improve supply and distribution. Разработаны национальные руководящие принципы по применению антиретровирусной терапии, а также система мониторинга пациентов и лекарственных препаратов для повышения эффективности снабжения и распределения.
It appears that LRA began increasingly abducting children for a short period and using them primarily as porters or as accomplices in the looting and pillaging of food and medicine. Как представляется, ЛРА все чаще похищает детей на непродолжительное время, используя их в первую очередь в качестве носильщиков или соучастников при грабежах и хищении продовольствия и лекарственных препаратов.
TRP is applied generally in developed countries, where the reimbursement price of a medicine is fixed at the average or lowest price of other drugs in its therapeutic class that are available on the internal market. Этот метод обычно применяется в развитых странах, где возмещаемая цена какого-либо лекарства устанавливается на уровне средней или наиболее низкой цены других лекарственных препаратов данного терапевтического класса, имеющихся на внутреннем рынке.
From 2003, we will introduce regulatory controls on Chinese medicines, including the registration of proprietary Chinese medicines, licensing of Chinese medicine traders and proprietary Chinese medicines manufacturers. Начиная с 2003 года будет проводиться регулярный контроль лекарственных препаратов, используемых в китайской медицине, включая регистрацию запатентованных лекарственных препаратов, выдачу лицензий лицам, практикующим китайскую медицину и изготовителям запатентованных лекарственных препаратов, применяемых в китайской медицине.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
My friend has mental problems, and she buys some medicine from her doctor. Моя подруга имеет проблемы с психикой, и покупает препарат у врача.
He was exercising, he stopped taking his anti-anxiety medicine, Klonopin. Он тренировался, перестал принимать этот успокоительный препарат, "Клонопин".
This medicine, which is considered vital in saving the lives of children with congenital cianosis and pulmonary atresia, cannot be obtained, even through intermediaries, if the name of a Cuban hospital is mentioned as being the addressee. Этот препарат, считающийся крайне необходимым для спасения жизни детей в возрасте до семи лет, страдающих врожденным цианозом и атрезией легочной артерии, невозможно приобрести даже через посреднические фирмы, как только в качестве получателя упоминается та или иная кубинская больница.
We're beginning to inject the medicine into your IV. Мы начинаем вводить препарат Вам в вену.
The invention relates to the fields of medicine and pharmacology and concerns a storage-stable composition made up of nanoparticles which are based on vegetable phospholipids and contain the antiviral drug Arbidol. Изобретение относится к медицине и фармакологии и касается стабильной при хранении композиции, состоящей из наночастиц на основе растительных фосфолипидов, включающих антивирусный препарат арбидол.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
As at 31 January 1999, approximately $275 million worth of medicine and medical supplies had accumulated in warehouses. По состоянию на 31 января 1999 года на складах скопились лекарственные препараты и предметы медицинского назначения на сумму приблизительно в 275 млн. долл. США.
The sectors that are affected by cartels and are most likely to affect poor households are those of essential goods and services, such as food, medicine, fuel and transport. Секторы, затронутые картельной практикой и оказывающие наибольшее воздействие на домохозяйства, живущие за чертой бедности, - это секторы базовых товаров и услуг, таких как продовольствие, лекарственные препараты, топливо и транспорт.
In particular, considerable progress has been made towards ensuring gender equality, the right to education, medicine and health care and the realization of the right to food. В частности, был достигнут значительный прогресс в обеспечении гендерного равенства, права на образование, лекарственные препараты и медицинское обслуживание, а также реализацию права на питание.
The nurse is entitled to give basic medication, and also delivers medicine prescribed by a doctor. Медсестра имеет право использовать базовые лекарственные препараты, а также выдает медикаменты, прописанные врачом.
Costs of medicine use increased sharply in 2008, they were three times higher than in 2001, in which the domestically produced medicine increased by 4.2 times, the imported medicines increased by 2.2 times. В 2008 году резко выросли цены на лекарственные препараты, которые в три раза превысили цены 2001 года, причем стоимость лекарств отечественного производства возросла в 4,2 раза, а импортных лекарств - в 2,2 раза.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
The perpetuation of the siege constitutes an act of blackmail of the besieged that prevents them from receiving food, medicine and shelter. Сохранение осады представляет собой акт шантажа осажденных, который лишает их возможности получать пищу, медицинское обслуживание и убежище.
The treatment capabilities include primary care, advanced life support, trauma management, minor surgery, casualty evacuation, dental facility and preventive medicine. Возможности лечения включают первичную медицинскую помощь, специализированную реаниматологическую помощь, помощь при травмах, малое хирургическое вмешательство, эвакуацию пострадавших, стоматологическую помощь и профилактическое медицинское обслуживание.
Specialized forms of tourism capitalizing on environmental assets emphasize certain types of activities such as sports and medicine (for example, thalassotherapy, that is sea-water therapy, based on the virtues of marine elements such as algae). Особые формы туризма, основанные на привлекательности окружающей среды, предполагают определенные виды деятельности, такие, как спортивные мероприятия, медицинское обслуживание (например, океанотерапия, т.е. использование в лечебных целях морской воды, богатой такими элементами, как водоросли).
The contributions payable to the sickness, maternity and preventive medicine scheme are: 4% payable by ISSSTE on the pension received by the pensioner and 4% of the same pension payable by the entity or body concerned. Взносы по страхованию на случай заболевания, беременности и родов и профилактическое медицинское обслуживание формируются следующим образом: ИСОГС выплачивает 4% суммы пенсионного пособия, которое причитается пенсионеру, а еще 4% суммы той же пенсии отчисляется предприятием или учреждением, в котором работает соответствующее лицо.
(a) 1,496 family medicine units (first level of care), which provide out-patient medical care and care in the home for 85 per cent of the demand; а) 1496 центров семейной медицины (первичное медицинское обслуживание), в которых обеспечивается удовлетворение спроса 85% лиц, нуждающихся в амбулаторной медицинской помощи или медицинском обслуживании на дому;
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
I bring you more medicine if you want. Я принесу тебе больше таблеток, если хочешь.
That'd be great, they could put a little sample of the medicine in each bag. И это было бы здорово, потому что они могли бы класть пару таблеток в каждый пакет с чипсами.
We should all take a bunch of cough medicine! Нам всем надо принять побольше таблеток от кашля!
I got six kinds of pills in my pocket, but this here, all this, this is the best medicine. У меня с собой шесть видов таблеток, но вот это все, здесь, - это лучшее лекарство.
The manufacture of Ecstasy tablets that contain other synthetic drugs, such as ketamine (an anaesthetic used in veterinary medicine), presents a significant challenge in identifying and monitoring the abuse of both Ecstasy and other drugs within the region. В связи с производством таблеток "экстази", содержащих другие синтетические наркотики, такие как кетамин (обезболивающее, применяемое в ветеринарии), возникает важная задача по выявлению и мониторингу злоупотребления как "экстази", так и другими наркотиками в этом регионе.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
On the status screen, the player can check the condition of the protagonists, use medicine to heal their wounds, and assign weapons. На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие.
In addition, $377 million in donated medicine had been raised by the Committee in the name of UNICEF to eliminate blinding trachoma as part of a global programme that was not a UNICEF programme. Кроме того, действуя от имени ЮНИСЕФ, этот комитет собрал в виде пожертвований медицинские препараты на сумму 377 млн. долл. США на цели борьбы с приводящей к слепоте трахомой в рамках международной программы, которая не является частью программы ЮНИСЕФ.
Medicine, equipment and inputs Медицинские препараты, оборудование и ресурсы
Medicines, certain medical supplies and materials are regulated by the List of Medicines, with restriction on the quantity of a medicine that can be prescribed and dispensed for a specified period of time. Лекарственные средства, определенные медицинские препараты и предметы медицинского назначения регламентируются Перечнем лекарственных препаратов, при этом в течение определенного периода времени может быть введено и снято ограничение на количество того или иного лекарственного препарата.
Pharmacies, chemist shops and patent medicine stores should comply with the provisions of domestic laws, and failure to comply should be sanctioned. Необходимо обеспечить соблюдение национального законодательства аптеками, а также магазинами, в которых продаются фармацевтические и запатен-тованные медицинские препараты, и необходимо ввести меры наказания за несоблюдение такого зако-нодательства.
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
It's the medicine for the Queen Это снадобье для королевы.
What medicine, my husband? Что ещё за снадобье, муж мой?
Their medicine that killed him! Их снадобье убило его.
Most men want medicine to make their beards grow, while almost every man, woman and child wants to have his or her skin made as white as that of a foreigner. Большинство мужчин хочет снадобье для роста бороды, ну и почти каждый мужчина, женщина и ребёнок хочет, чтобы его кожа отбелилась настолько, чтобы быть как у иностранца».
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power. Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
Some of these conferences are in conjunction with the World Anti-Aging Academy of Medicine, an umbrella group for several national anti-aging organizations that is also headed by Goldman. Некоторые из этих конференций проводятся совместно с организацией «World Anti-Aging Academy of Medicine», которая является прикрывающей группой для нескольких национальных антивозрастных организаций, которые также возглавляет Голдман.
The online edition of Nature Medicine published a study on January 24, 2005, which stated that the human embryonic stem cells available for federally funded research are contaminated with non-human molecules from the culture medium used to grow the cells. Сетевая версия журнала Nature Medicine опубликовало в январе 2005 года материал, согласно которому стволовые клетки человека, которые доступны для исследований, финансируемых федеральными грантами, загрязнены молекулами сред для культивирования клеток животного происхождения.
When Aerosmith made their comeback in the late 1980s, Whitford continued to co-write tracks such as "Permanent Vacation" and "Hoodoo/Voodoo Medicine Man", and plays occasional lead guitar on some more recent tracks as well as during many live performances. Во время возвращения групы в конце 1980-х Уитфорд был соавтором песен «Permanent Vacation» и «Hoodoo/Voodoo Medicine Man» и иногда исполнял ведущую партию в новых композициях и во время концертов.
"The Aubergine That Ate Rangoon" is an instrumental, its title references Dr. West's Medicine Show and Junk Band's 1967 hit single "The Eggplant That Ate Chicago". «The Aubergine That Ate Rangoon» - инструментальная композиция, заголовок которой - парафраз хита группы Dr. West's Medicine Show and Junk Band «The Eggplant That Ate Chicago» 1967 года.
There was a seminal article out of the New England Journal of Medicine in 2010. В New England Journal of Medicine вышла статья в 2010 году. Исследование, проведённое в Гарварде друзьями, коллегами.
Больше примеров...