Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
The invention can be used in medicine, in particular psychology, and may be used for diagnosing a human psychological state. Использование: медицина, в частности: психология и может быть использовано в диагностики психологического состояния человека.
And medicine can help me discover that. И медицина поможет мне это узнать.
Well, that's medicine, not a miracle. Это не чудо, а медицина.
The view was expressed that spin-offs of space technology could effectively help developing countries to meet challenges in the areas of health and medicine, public safety, industrial productivity and transport. Было высказано мнение, что побочные выгоды космической технологии могут быть весьма полезны развивающимся странам в решении стоящих перед ними задач в таких областях, как здравоохранение и медицина, общественная безопасность, промышленное производство и транспорт.
We work on making our dream come true: creating a world-level patient care institution in Ukraine, where children, whose diseases are yet incurable by our medicine's means, would receive help. Мы работаем, чтобы воплотить в реальность нашу мечту - создать в Украине лечебное учреждение мирового уровня, где могли бы получать помощь дети, перед болезнями которых отечественная медицина сегодня бессильна.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
I must've forgotten my medicine. Наверное, я забыл принять лекарство.
The medicine go down Just a spoonful... Чтобы выпить лекарство, ложку сахара...
Excuse me, Doctor, what's the name of the medicine? Извините, доктор, как называется это лекарство?
Isn't there some medicine we can get? Может, мы можем применить лекарство?
That's the best medicine. Смех - лучшее лекарство.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
There are five faculties: law, social and economic sciences, technology, general faculty of linguistic and cultural studies along with medicine; the latter is to be operationalized in the near future. В университете имеется пять факультетов: права, социально-экономических наук, технологический, общий факультет лингвистических и культурных исследований и медицинский.
San Antonio's South Texas Medical Center facilities rank sixth in clinical medicine research impact in the United States. Медицинский центр Южного Техаса в Сан-Антонио занимает шестое место по значимости клинических исследований в США.
The areas covered by the medical care benefits are dental care, medical care, medical care treatment and medicine. Области, в которых предоставляются льготы по линии медицинского страхования, включают в себя зубоврачебную помощь, медицинский уход, лечение и медикаменты.
In the late 1860s, she decided to pursue the field of medicine, and enrolled in the Homeopathic Medical College of the State of New York She graduated in 1871 and became one of the first woman physicians in America. В конце 1860-х годов она решила посвятить себя медицине и поступила в Гомеопатический медицинский колледж в штате Нью-Йорк Окончила она колледж в 1871 году и стала одной из первых женщин врачей в Америке.
In parallel, the Royal Institute of Health Sciences (RIHS) and the Institute of Traditional Medicine Services, two main medical education centers in Bhutan, have produced human resources in various categories of health technician and traditional medicine respectively. Одновременно с этим Королевский медицинский институт (КМИ) и Институт народной медицины - два основных медицинских учебных центра Бутана - готовили разных специалистов: технических специалистов-медиков и специалистов по народной медицине соответственно.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
You spend all your money on my medicine. У тебя все деньги уходят на моё лечение.
Maybe like in medicine, where we have a Hippocratic oath to recognize the responsibility and this higher value that we have to treat patients. Наподобие медицины, где есть клятва Гиппократа для осознания своей ответственности и где высшая ценность есть лечение пациентов.
The National Institute of Rehabilitative Medicine (NIRM) is the ERRA-based institution responsible for the care and rehabilitation of PWDs. Национальный институт реабилитационной медицины (НИРМ) является учреждением при УЛПЗВ, отвечающим за лечение и реабилитацию инвалидов.
The clinic's broad range of treatment includes aesthetic dental medicine, implantology, laser treatment, periodontology and prophylaxis. Широкий спектр стоматологических услуг включает в себя эстетическую стоматологию, имплантологию, лечение с помощью лазера, пародонтологию и профилактическое лечение.
In the same year he obtained a doctorate in medicine (MD) from the same university for a dissertation titled "The treatment of tuberculous meningitis". В том же году получил докторскую степень в области медицины в том же университета за свою диссертацию «Лечение туберкулезного менингита».
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
My dad just lost his medicine. Мой папа просо потерял свои таблетки.
I take medicine I get from the veterinarian. Я пью таблетки, которые мне даёт ветеринар.
Could your medicine be a cell and not a pill? Сможете ли вы вылечиться клеткой вместо таблетки?
So, you know that you're not supposed to be drinking with that medicine or while you're watching my kids? Итак, ты в курсе, что не нужно пить, когда принимаешь таблетки или присматриваешь за моими детьми?
Medicine and two tablets at night, and one tablet in the morning. Микстура и две таблетки на ночь, и одна таблетка утром.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
This mechanism allows the Provincial Directorate for the Prison Health Service to monitor medicine stock levels, thereby avoiding any shortages that might occur, and to check that the correct medicines are prescribed for persons deprived of their liberty. Такой механизм позволяет Провинциальному директорату по вопросам охраны здоровья в пенитенциарных учреждениях отслеживать уровень запасов лекарственных средств с целью недопущения любых возможных перебоев со снабжением и контролировать правильность назначения тех или иных лекарств лицам, лишенным свободы.
Several speakers stressed that counterfeiting of medicine was a growing problem in their countries and expressed concern at the threat that it posed to public health and the damage caused to holders of intellectual property that were engaged in the development of new medicines. Ряд ораторов обратили особое внимание на обострение проблемы распространения поддельных лекарственных средств в их странах и выразили обеспокоенность в связи с угрозой, которую эта проблема создает для здоровья населения, и ущербом, наносимым правообладателям интеллектуальной собственности, которые занимаются разработкой новых лекарственных средств.
Aimed at Governments, in particular legislative drafters, the model legislative provisions will be utilized to provide advisory services and assistance to countries in drafting, updating and/or reviewing relevant national legislation to combat trafficking in fraudulent medicine. Типовые законодательные положения, предназначенные для правительств и, в частности, для разработчиков законодательства, будут использоваться для оказания странам консультативных услуг и помощи в разработке, обновлении и/или пересмотре соответствующего внутреннего законодательства о борьбе с незаконным оборотом поддельных лекарственных средств.
In order to ensure a total prohibition on exports of food and medicine to Cuba, they have turned a deaf ear to the demands of farmers and other sectors of United States society and have disregarded the views of most of their lawmakers. В стремлении добиться полного запрета на экспорт продовольственных товаров и лекарственных средств на Кубу игнорируются требования фермеров и представителей других слоев американского общества, равно как и мнения большинства американских законодателей.
the Department of Pharmacy, Medicine and Laboratories (DPML), which, in conjunction with DSF, regulates medication and other inputs and ensures their availability; Управление по вопросам фармацевтики, лекарственных средств и лабораторной деятельности (УФМРЛД), которое осуществляет связь с УОЗС, обеспечивает регулирование и постоянное наличие медикаментов и других ресурсов;
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
(a) Emphasize the importance of gender-sensitive medicine; а) подчеркивают важность распространения лекарственных препаратов с учетом потребностей женщин;
With regard to the right to health, the delegation noted that the Gambia offered health services to the public at a very affordable flat fee for consultation and prescription medicine. Относительно права на медицинское обслуживание делегация отметила, что для населения Гамбии установлена весьма доступная фиксированная плата за консультации и назначение лекарственных препаратов.
As a special feature of this project, the WHO Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health has commissioned a survey on access to medicine in India. Одной из особенностей этого проекта является то, что Комиссия ВОЗ по правам интеллектуальной собственности, инновациям и общественному здравоохранению распорядилась провести обследование уровня доступности лекарственных препаратов в Индии.
In practical terms, trade that did not apply to luxury items, but rather, essentially, to the acquisition of medicine and foodstuffs in short supply, virtually disappeared. В практическом выражении, торговля, которая не включает предметы роскоши, а скорее - и в первую очередь - закупки дефицитных лекарственных препаратов и продовольствия практически прекратилась.
Medicines, certain medical supplies and materials are regulated by the List of Medicines, with restriction on the quantity of a medicine that can be prescribed and dispensed for a specified period of time. Лекарственные средства, определенные медицинские препараты и предметы медицинского назначения регламентируются Перечнем лекарственных препаратов, при этом в течение определенного периода времени может быть введено и снято ограничение на количество того или иного лекарственного препарата.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
My friend has mental problems, and she buys some medicine from her doctor. Моя подруга имеет проблемы с психикой, и покупает препарат у врача.
Tough economic medicine is inappropriate in a region where, in between wars, people live with the prospect of war. Поэтому региону, в котором в период между войнами люди живут в ожидании новой войны, вряд ли подойдет сильнодействующий «экономический лекарственный препарат».
The difference between a drug being called "medicine" Разница между тем как назвать препарат: "лекарством"
Cuba has no access to the medicine temozolamide (Temodar), specific cytostatic for use in central nervous system tumours (gliomas and astrocytomas). Куба не имеет возможности закупать лекарственный препарат темозоламид («темодар»), особый цитостатик, применяемый при онкологических заболеваниях центральной нервной системы (глиомах и астроцистомах).
Therefore, this medicine can now be procured by multiple international funding agencies, including the Global Fund, making possible a large increase in procurement and access to this important and life-saving medicine. Таким образом, этот препарат теперь могут закупать различные международные финансирующие учреждения, в том числе Глобальный фонд, что позволяет значительно увеличить объем закупок и доступ к этому важному препарату, позволяющему спасать человеческие жизни.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
The spending on medicine per person in 2008 was 2.74 times higher than that of 2001. Расходы на лекарственные препараты в расчете на одного человека в 2008 году были в 2,74 раза выше, чем в 2001 году.
As at 31 January 1999, approximately $275 million worth of medicine and medical supplies had accumulated in warehouses. По состоянию на 31 января 1999 года на складах скопились лекарственные препараты и предметы медицинского назначения на сумму приблизительно в 275 млн. долл. США.
The sectors that are affected by cartels and are most likely to affect poor households are those of essential goods and services, such as food, medicine, fuel and transport. Секторы, затронутые картельной практикой и оказывающие наибольшее воздействие на домохозяйства, живущие за чертой бедности, - это секторы базовых товаров и услуг, таких как продовольствие, лекарственные препараты, топливо и транспорт.
The price of medicine, interruption of drug supplies, limited laboratory capacity and inadequate retention of antiretroviral patients in treatment programmes were some of the key challenges with possible implications on treatment outcomes and risk of drug resistance. Цены на лекарственные препараты, перебои с поставками лекарств, ограниченные возможности для проведения лабораторных исследований и не отвечающая требованиям продолжительность лечения пациентов, получающих антиретровирусную терапию, - вот некоторые ключевые проблемы, которые могут отразиться на результатах лечения и создают риск возникновения лекарственной устойчивости.
In particular, considerable progress has been made towards ensuring gender equality, the right to education, medicine and health care and the realization of the right to food. В частности, был достигнут значительный прогресс в обеспечении гендерного равенства, права на образование, лекарственные препараты и медицинское обслуживание, а также реализацию права на питание.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
In this way, whatever financial assets the household has can be used on other essentials, such as education or medicine. Тем самым любые финансовые активы домашнего хозяйства могут использоваться на другие нужды, такие как образование или медицинское обслуживание.
They also indicate that, on average, 77 per cent of remittances are spent on the basic daily expenses of food, housing, utilities, clothing and medicine. Кроме того, по этим сведениям, в среднем 77 процентов от совокупного объема переводов расходуются на элементарные предметы повседневного спроса: питание, жилье, коммунальные услуги, одежду и медицинское обслуживание.
B. Health and medicine В. Здравоохранение и медицинское обслуживание
With regard to the right to health, the delegation noted that the Gambia offered health services to the public at a very affordable flat fee for consultation and prescription medicine. Относительно права на медицинское обслуживание делегация отметила, что для населения Гамбии установлена весьма доступная фиксированная плата за консультации и назначение лекарственных препаратов.
The Medical Department provides a range of preventive medicine activities, including operating child health clinics, school medical services, immunization programmes, well-woman clinics and health education and family planning programmes. Департамент медицинского обслуживания предоставляет целый спектр услуг по профилактике, включая обеспечение работы детских больниц, школьное медицинское обслуживание, программы иммунизации, работу женских консультаций и просветительские программы по вопросам здравоохранения и планирования семьи.
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
Provision is made for the purchase of medicine, vaccines, anti-malaria tablets, dressings and bandages and for dental and other medical supplies. Предусмотрены ассигнования для закупки лекарств, вакцин, таблеток против малярии, перевязочных материалов, а также зубоврачебных материалов и иных предметов медицинского назначения.
Today, 1 October, my Government decided to dispatch a Japan disaster-relief team of experts to Bangladesh and to donate related emergency material assistance, such as medicine and water-purifying tablets, again worth a total of about 30 million yen. Сегодня, 1 октября, мое правительство приняло решение направить в Бангладеш группу японских экспертов по оказанию чрезвычайной помощи и безвозмездно предоставить соответствующую материальную чрезвычайную помощь в виде медикаментов и таблеток для очистки питьевой воды вновь на общую сумму около 30 млн. иен.
I got six kinds of pills in my pocket, but this here, all this, this is the best medicine. У меня с собой шесть видов таблеток, но вот это все, здесь, - это лучшее лекарство.
They take way too much cough medicine because they say it makes them see things in their heads. Они принимают слишком много таблеток от кашля, потому что от этого у них в головах появляются всякие видения!
Health psychologists have identified a number of ways of measuring patients' adherence to medical regimens: Counting the number of pills in the medicine bottle Using self-reports Using "Trackcap" bottles, which track the number of times the bottle is opened. Психологи выявили ряд способов измерения соблюдения пациентами медицинских схем: Подсчет количества таблеток в баночках Использование самоотчётов Использование «Тгасксар» бутылки, которая отслеживает количество открываний.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. Что касается случаев заболевания в результате халатного отношения, то мы будем привлекать к ответственности виновных в этом лиц. Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом.
In addition, $377 million in donated medicine had been raised by the Committee in the name of UNICEF to eliminate blinding trachoma as part of a global programme that was not a UNICEF programme. Кроме того, действуя от имени ЮНИСЕФ, этот комитет собрал в виде пожертвований медицинские препараты на сумму 377 млн. долл. США на цели борьбы с приводящей к слепоте трахомой в рамках международной программы, которая не является частью программы ЮНИСЕФ.
Efficiency prices reflect the true economic value, or opportunity cost, to society as a whole, of goods and services that are traded in domestic or international markets (for example, timber, fuelwood, food, medicine, utensils, recreation) Непрямые цены отражают подлин-ную экономическую ценность или дополнительные издержки для общества в целом, сопряженные с реализацией товаров и услуг на внутреннем или международном рынке (например, древесина, топливная древесина, продукты, медицинские препараты, принад-лежности и орудия, отдых)
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты.
The regime is preventing movement of civilians and life-saving aid like food, medicine, baby milk, medical goods and fuel in or out of these besieged areas. Режим запрещает свободное передвижение гражданского населения и поступление в эти районы таких остро необходимых товаров, как продовольствие, лекарства, детские молочные смеси, медицинские препараты и топливо.
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.
Their medicine that killed him! Их снадобье убило его.
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Most men want medicine to make their beards grow, while almost every man, woman and child wants to have his or her skin made as white as that of a foreigner. Большинство мужчин хочет снадобье для роста бороды, ну и почти каждый мужчина, женщина и ребёнок хочет, чтобы его кожа отбелилась настолько, чтобы быть как у иностранца».
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power. Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
Following the publication of the experiment in American Medicine, physician Augustus P. Clarke criticized the experiment's validity. После публикации эксперимента в American Medicine врач Август П. Кларк критиковал валидность эксперимента.
In 2005, a study published in the Annals of Internal Medicine found that cardiovascular effects of COX-2 inhibitors differ, depending on the drug. В 2005 году исследование, опубликованное в Annals of Internal Medicine, показало, что сердечно-сосудистые эффекты ингибиторов ЦОГ-2 различаются в зависимости от препарата.
When Aerosmith made their comeback in the late 1980s, Whitford continued to co-write tracks such as "Permanent Vacation" and "Hoodoo/Voodoo Medicine Man", and plays occasional lead guitar on some more recent tracks as well as during many live performances. Во время возвращения групы в конце 1980-х Уитфорд был соавтором песен «Permanent Vacation» и «Hoodoo/Voodoo Medicine Man» и иногда исполнял ведущую партию в новых композициях и во время концертов.
In a review of the book in Psychosomatic Medicine, Frank Egloff wrote that Winter did a "relatively good, factual job" and provided a "fairly clear, dispassionate view of dianetics". Фрэнк Иглофф в рецензии в журнале Psychosomatic Medicine (англ.)русск. писал, что Винтер провёл «довольно хорошую, фактурную работу» и представил «вполне ясный, беспристрастный взгляд на дианетику».
Harrison's Principles of Internal Medicine is an American textbook of internal medicine. Справочник Харрисона по внутренним болезням (англ. Harrison's Principles of Internal Medicine) - американское пособие по внутренней медицине.
Больше примеров...