Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
Among the notable nuclear technologies are nuclear power, nuclear medicine, and nuclear weapons. Наиболее известные сферы применения ядерных технологий ядерная энергетика, ядерная медицина, ядерное оружие.
It is medicine, and I am so far out in front of it, I'm the only one who sees it. Это медицина и я так далек от неё, я единственный, кто видит это.
The Constitution of Venezuela included a chapter on the rights of indigenous peoples, which recognized their social, political and economic organization, customs, traditional medicine, languages, religions and rights to their ancestral lands. В Конституцию Венесуэлы включена глава о правах коренных народов, в которой признаются их социальная, политическая и экономическая организация, обычаи, традиционная медицина, языки, религии и права на земли предков.
Medicine of the urgent conditions: textbook/ I.S.Zozulya, A.V.Vershigora, V.I Bobrova and others; under ed. Медицина неотложных состояний: учебник/ И.С.Зозуля, А.В.Вершигора, В.И Боброва и др; под ред.
Medicine is doing a better job of keeping us alive. Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
They say love is the best medicine. Они сказали, любовь лучшее лекарство.
They called it "Water of life," thought it was medicine. Они называли виски "живой водой" и полагали, что это лекарство.
We write down the name of some medicine, and someone gives it to us. Мы выписываем какое-то лекарство и кто-то нам его выдаёт.
Because he... forgot his medicine. Потому что он... лекарство своё забыл.
Make some medicine for next week and leave it by that tree. Сделаешь какое-то лекарство на следующей неделе, и оставишь его на этом дереве.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
After graduating in 1936, he enrolled in Howard University, where he first considered medicine, but ended up studying social studies and political science. После её окончания в 1936 году, он поступил на медицинский факультет в Говардский университет, но в итоге начал изучать социальные науки и политологию.
Later, he attended the University of Naples, graduating in medicine but he chose the path of journalism. Позже он учился в университете Неаполя и закончил его медицинский факультет, но после выбрал себе профессию журналиста.
Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. Производственная медицина: Все компании, в которых насчитывается более 100 сотрудников, обязаны иметь частный медицинский пункт.
The inventive biological polymer adhesive relates to biocompatible adhesive materials used in medicine, mainly to gluing matters used, in particular for surgery. Медицинский полимерный клей относится к биосовместимым адгезивным материалам, применяемым в области медицины, а именно к клеющим веществам, используемым, в частности, для хирургии.
All employers are required to register with the Occupational Medicine Office, and every employee must undergo a compulsory medical examination at least once a year. Все работодатели обязаны встать на учет в Бюро по вопросам медицины труда, а каждый наемный работник в обязательном порядке должен не менее одного раза в год проходить там медицинский осмотр.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
Should we withhold the medicine? Должны ли мы отложить лечение?
In that case, medicine is the best medicine. В ином случае лечение - лучшее лечение.
The decree of 7 May 1991, amended on 12 December 1994, allows free dispensation of medicine at chemists' shops upon presentation of a prescription and introduces other measures by allocating funds for treatment from the State, municipal and social care budgets. В постановлении от 7 мая 1991 года с поправками от 12 декабря 1994 года предусмотрена возможность бесплатного предоставления медикаментов в аптеках по предъявлению рецепта и другие меры, осуществляемые за счет выделения средств на лечение из государственного и муниципальных бюджетов и бюджетов ассигнований на социальные нужды.
With regard to international cooperation, the Government reported that Cuba cooperates with other countries, offering the international community 4,000 doctors and other health personnel, enough professors in health areas to create 20 faculties of medicine, antiretroviral treatment for 30,000 patients and diagnosis kits. В отношении международного сотрудничества правительство сообщило, что Куба осуществляет сотрудничество с другими государствами, предлагая для международного сообщества 4000 врачей и других медицинских работников, достаточное количество профессоров в различных медицинских областях для создания 20 медицинских факультетов, антиретровирусное лечение для 30000 пациентов и диагностические наборы.
If rich-country governments thought practically about malaria and recognized that it is a full-scale emergency, they could support simple and practical solutions: bed nets and timely access to medicine. Если бы правительства богатых стран думали о малярии с практической точки зрения и понимали, что это чрезвычайная ситуация в полном смысле этого слова, они могли бы поддержать простые и практичные решения: надкроватные сетки и своевременное лечение.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
Her medicine made her a little sleepy. Ее таблетки сделали ее немного сонной.
Lady, if you went to the doctor and the medicine didn't work, would you ask for your money back? Госпожа, если бы ты пошла к врачу, и таблетки не подействовали, ты бы тоже просила вернуть деньги?
Buy some medicine for tiredness... Купи таблетки от усталости.
I take medicine I get from the veterinarian. Я пью таблетки, которые мне даёт ветеринар.
In fact, I don't take medicine and vitamin pills. На самом деле, я не пью ни витамины, ни таблетки.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
It is the lack of modern medicine and quality health care, not the prohibition of abortion, that results in high maternal mortality rates. Высокие показатели материнской смертности обусловлены не запретом на аборты, а отсутствием современных лекарственных средств и качественного медицинского обслуживания.
As described above the National Board of Health keeps the register on the use of hospital services and the register on the use of primary health care services while the Danish Medicines Agency keeps the register on the use of medicine. Как описывалось выше, Национальный совет по здравоохранению ведет регистр использования услуг стационарного лечения и регистр использования услуг первичной медицинско-санитарной помощи, в то время как Датское агентство лекарственных средств ведет регистр использования лекарственных средств.
This has major implications for medicine funding and pricing arrangements. Это имеет серьезные последствия для механизмов финансирования разработки лекарственных средств и ценообразования.
Studies indicate that TRIPS-plus standards increase medicine prices as they delay or restrict the introduction of generic competition. Проведенные исследования свидетельствуют о том, что применение стандартов "ТАПИС-плюс" ведет к росту цен на лекарства, поскольку они задерживают или ограничивают внедрение конкуренции со стороны производителей генерических лекарственных средств.
HRW noted that Kyrgyzstan's low consumption of morphine and other opioid medicines as reported annually to the International Narcotics Control Board, indicated limited availability of medicine for pain treatment. ХРУ отметила, что низкое потребление в Кыргызстане морфина и других опиоидных лекарственных средств, данные о котором ежегодно собирает Международный комитет по контролю над наркотиками, свидетельствует о нехватке обезболивающих средств.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
WHO is also working to increase medicine quality testing capacity in malaria-endemic regions. Кроме того, ВОЗ прилагает усилия по укреплению потенциала в области контроля качества лекарственных препаратов в регионах, эндемичных по малярии.
More than 9.6 million doses of medicine were procured or distributed. Было закуплено или распределено более 9,6 млн. доз лекарственных препаратов.
In practical terms, trade that did not apply to luxury items, but rather, essentially, to the acquisition of medicine and foodstuffs in short supply, virtually disappeared. В практическом выражении, торговля, которая не включает предметы роскоши, а скорее - и в первую очередь - закупки дефицитных лекарственных препаратов и продовольствия практически прекратилась.
Now, two universities provide full-time undergraduate and postgraduate degree courses in Chinese medicine practice and in Chinese medicines pharmacy. В настоящее время в двух университетах в полном объеме обучаются студенты и аспиранты, проходящие курс китайской медицины и лекарственных препаратов, используемых в китайской медицине.
The main areas were computing for medicine, remote medical techniques and research into new medicines; К числу наиболее приоритетных аспектов относятся медицинская информатика, телемедицина и поиск новых лекарственных препаратов;
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
The doctor who gave this medicine to your friend is a criminal. Врач, который дал твоей подруге этот препарат - преступник.
The recommended medicine is more effective and has fewer side effects than other anti-malarial medications. Рекомендованный препарат более эффективен и оказывает меньшее побочное действие по сравнению с другими противомалярийными препаратами.
We need that medicine. Нам нужен этот препарат.
He was exercising, he stopped taking his anti-anxiety medicine, Klonopin. Он тренировался, перестал принимать этот успокоительный препарат, "Клонопин".
They dropped that medicine in 1994. Этот препарат был запрещен в 1994 году.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus... ether and of course, the cold medicine. Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты.
The higher costs of medicine was pointed out. Он отметил рост цен на лекарственные препараты и лечение.
The spending on medicine per person in 2008 was 2.74 times higher than that of 2001. Расходы на лекарственные препараты в расчете на одного человека в 2008 году были в 2,74 раза выше, чем в 2001 году.
It results, above all, in the need to acquire medicine, reagents, spare parts for equipment used for diagnoses and treatment, medical and surgical instruments and other supplies from distant markets, often having to go through intermediaries, thereby unnecessarily increasing health sector costs. По этой причине приходится закупать лекарственные препараты, реагенты, запасные части для диагностического и лечебного оборудования, инструменты и другие предметы снабжения на удаленных рынках, часто сталкиваясь с необходимостью прибегать к помощи посредников, что вызывает дополнительный рост расходов в этом секторе.
WHO used CERF funds to save the lives of the most vulnerable, especially children under age 5, by providing medicine and rapid diagnostic tests to manage and confirm outbreaks of such diseases as malaria, cholera and measles. ВОЗ использовала средства СЕРФ для спасения жизни групп населения, подвергающихся особой опасности, прежде всего детей младше пяти лет, предоставив им лекарственные препараты и обеспечивая быструю диагностику для сдерживания вспышек таких заболеваний, как малярия, холера и корь, и подтверждения фактов таких вспышек.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
Many run their own businesses or take an increasing part in professions including the law, medicine and training. Многие из них возглавляют свои собственные предприятия либо же все чаще становятся специалистами в различных областях, включая право, медицинское обслуживание и профессиональную подготовку.
Specialized forms of tourism capitalizing on environmental assets emphasize certain types of activities such as sports and medicine (for example, thalassotherapy, that is sea-water therapy, based on the virtues of marine elements such as algae). Особые формы туризма, основанные на привлекательности окружающей среды, предполагают определенные виды деятельности, такие, как спортивные мероприятия, медицинское обслуживание (например, океанотерапия, т.е. использование в лечебных целях морской воды, богатой такими элементами, как водоросли).
They also severely reduced the population's purchasing power, placing medicines, medical supplies and health care beyond the reach of wide sectors of society; access to medicine has now improved. В их результате также снизилась покупательная способность населения, в силу чего лекарственные препараты, медицинские товары и медицинское обслуживание стали недоступны широким слоям населения; в настоящее время доступ к здравоохранению улучшился.
The Medical Department provides a range of preventive medicine activities, including operating child health clinics, school medical services, immunization programmes, well-woman clinics and health education and family planning programmes. Департамент медицинского обслуживания предоставляет целый спектр услуг по профилактике, включая обеспечение работы детских больниц, школьное медицинское обслуживание, программы иммунизации, работу женских консультаций и просветительские программы по вопросам здравоохранения и планирования семьи.
A form of high-touch medicine, traditional medicine is apparently the second most common form of health care today; it is to be found nationwide, and uses diverse methods and domestic plants or plants imported from other regions. Медицинское обслуживание по месту жительства, или народная медицина, занимает вторую позицию по частотности обращений за услугами; в рамках этой системы, действующей на всей территории страны, используются разнообразные методы, а также национальные или импортируемые лекарственные растения.
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
It's just that I happened to notice that she has a lot of pills and medicine. Просто я заметил, что она пьет много таблеток.
Yet race medicine pretends the answer to these gaps in health can be found in a race-specific pill. Но расово-ориентированная медицина полагает, что разница в уровне здоровья может быть сокращена за счёт таблеток для разных рас.
Thomas Edison was a doctor and of indisputable health and he did not need care, or help with the pills from the medicine closet with its many secrets Он славился отменным здоровьем и не нуждался в уходе и помощи при приёме таблеток из аптечки, в которой было не так-то просто разобраться.
He took a very dangerous combination of prescription heart medicine and these other pills. Он принял очень опасную комбинацию лекарств от сердца и других таблеток.
Health psychologists have identified a number of ways of measuring patients' adherence to medical regimens: Counting the number of pills in the medicine bottle Using self-reports Using "Trackcap" bottles, which track the number of times the bottle is opened. Психологи выявили ряд способов измерения соблюдения пациентами медицинских схем: Подсчет количества таблеток в баночках Использование самоотчётов Использование «Тгасксар» бутылки, которая отслеживает количество открываний.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом.
Of the total volume of the trade which Cuba was then carrying on with subsidiaries of United States firms, over 90 per cent involved food and medicine, the total value of which amounted to more than $770 million. Более 90 процентов общего объема торгового оборота Кубы с филиалами предприятий Соединенных Штатов приходилось в то время на продовольствие и медицинские препараты, совокупная стоимость которых превышала 770 млн. долл. США.
We need the necessary resources, adequate medicine and treatment to fight these serious and destructive diseases. Нам нужны необходимые ресурсы и соответствующие медицинские препараты и оборудование для того, чтобы мы могли вести борьбу с распространением этих серьезных и смертельных заболеваний.
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты.
Medicine, equipment and inputs Медицинские препараты, оборудование и ресурсы
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
Tell them the truth, that Tano and Maranka gave him the evil medicine that killed him! Скажи им правду! Скажи, что Тано и Маранка дали ему ядовитое снадобье, чтобы убить его.
It's the medicine for the Queen Это снадобье для королевы.
What medicine, my husband? Что ещё за снадобье, муж мой?
Their medicine that killed him! Их снадобье убило его.
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
It installs several packages supporting DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) which is the de-facto standard for medical image management. Будет установлено несколько пакетов, поддерживающих DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine), который является стандартом де-факто в управлении медицинской информацией.
She sang on the band Medicine's album The Mechanical Forces of Love in 2003. Кроме того, в 2003 году Ли принимала участие в записи альбома The Mechanical Forces of Love группы Medicine.
This animal data was supported by two landmark human studies that were published simultaneously in 2002 by the New England Journal of Medicine. Эти полученные на животных данные были подтверждены двумя основополагающими исследованиями на людях, которые были одновременно опубликованы в 2002 г. в New England Journal of Medicine.
She joined Counting Crows, Augustana, and Michael Franti & Spearhead as a "special guest" for select performances of the "Traveling Circus and Medicine Show" tour in early 2009. Летом 2009 года она присоединилась к Counting Crows, Augustana и Michael Franti & Spearhead в качестве «специально приглашенного гостя» для избранных выступлений в их турне «Traveling Circus and Medicine Show».
In 1958, in an editorial in Annals of Internal Medicine, William Dock compared the significance of the classic work of Anichkov to that of the discovery of the tubercle bacillus by Robert Koch. В редакционной статье Annals of Internal Medicine (1958) известный учёный William Dock (США) сравнивал значение классических работ Аничкова со значением открытия Робертом Кохом возбудителя туберкулеза.
Больше примеров...