Английский - русский
Перевод слова Medicine

Перевод medicine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицина (примеров 687)
We're scared of patients finding out who we are and what medicine is all about. Мы боимся, что пациенты узнают, кто мы на самом деле и что представляет собой медицина.
The view was expressed that spin-offs of space technology could effectively help developing countries to meet challenges in the areas of health and medicine, public safety, industrial productivity and transport. Было высказано мнение, что побочные выгоды космической технологии могут быть весьма полезны развивающимся странам в решении стоящих перед ними задач в таких областях, как здравоохранение и медицина, общественная безопасность, промышленное производство и транспорт.
What sort of bad medicine? Какая такая плохая медицина?
For those who prefer not to choose surgery, aesthetic medicine offers an attractive alternative with a newly-developed technique of smoothening. This makes use of a laser of the latest generation. Эстетическая медицина представляет интересную альтернативу для тех, кто не желает прибегать к пластической хирургии, благодаря новейшей технике разглаживания с использованием лазера последнего поколения.
The number of interns currently amounts to about 3,000 and important new fields of specialization have been introduced, such as public health, family medicine, clinical medicative control and pharmaceutical processing and control; В настоящее время число соискателей составляет примерно З 000 человек, при этом были внедрены такие новые сферы специализации, как общественное здравоохранение, семейная медицина, контроль клинической лекарственной терапии и обработка и контроль фармацевтических препаратов;
Больше примеров...
Лекарство (примеров 905)
But it escapes notice in bitter medicine. Но подмешать его и в без того горькое и дурно пахнущее лекарство можно.
Best medicine in the world. Лучшее лекарство в мире.
It is an ancient Chinese medicine. Это древнее китайское лекарство.
I need my medicine. Мне нужно моё лекарство.
But high unemployment and a lack of investment cannot be blamed on the medicine prescribed; they are symptoms of the country's failure to reform its public administration and to enhance the flexibility of its economy. Однако в высокой безработице и в недостатке инвестиций нельзя винить прописанное лекарство. Это симптомы неспособности страны реформировать государственное управление и повысить гибкость своей экономики.
Больше примеров...
Медикамент (примеров 1)
Больше примеров...
Медицинский (примеров 104)
However, it should be noted that, owing to the very nature of a disability claim, that is, to allow time and medicine to heal the wound, these claims usually spread out over time. Однако следует отметить, что ввиду самого характера требования в связи с потерей трудоспособности, т.е. учитывая время и медицинский уход, которые необходимы для излечения ранения, рассмотрение этих требований обычно растягивается на значительные промежутки времени.
Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. Производственная медицина: Все компании, в которых насчитывается более 100 сотрудников, обязаны иметь частный медицинский пункт.
Herford Hospital consists of 18 clinics, institutes and specialised departments, covering almost all areas of medicine. «Клиникум Херфорд» - медицинский центр, в который входят 18 отдельных клиник, институтов и специальных отделений, - охватывает практически весь спектр медицинских услуг.
Today, cosmetic surgery is developing into an interdisciplinary medicine of beauty and rejuvenation which in most cases will make silicon and scalpel redundant. Бесспорно, что эта новая технология не скоро начнёт прогрессировать среди других врачей, которые ограниченно работают в этой области. Намного проще будут вести себя врачи, которые не только имеют медицинский диплом, но и умеют хирургически, интернически и особенно ендокринологически размышлять.
Following his resignation, he returned to the faculty of Tufts University where he has served as Professor of Public Health and Family Medicine since then. После отставки он вернулся на медицинский факультет Университета Тафтса, где в настоящее время предподаёт общественное здравоохранение и семейную медицину.
Больше примеров...
Лечение (примеров 109)
My philosophy is, laughter is the best medicine. Моя философия в том, что смех - лучшее лечение.
The new medicine doesn't seem to be doing much any more. Новое лечение не даёт больше эффекта.
With the participation of German professors, the upgrading of qualifications continues in Turkmenistan, with joint consultations, diagnoses and therapeutic and surgical treatment of patients and classes, lectures and conferences organized as part of joint research projects in the various fields of medicine. При участии немецких профессоров повышение квалификации продолжается в Туркмении во время проведения совместных консультаций, диагностики, терапевтического и хирургического лечение больных, во время мастер-классов, лекций, конференции, при осуществлении совместных научных проектов в различных областях медицины.
With the advent of antibiotics and chemotherapeutics pneumonia, tuberculosis and most other infectious diseases have became curable, and although some shortages of medicine occurred from time to time in the FSE, by and large the causal therapy of infectious diseases was universally and successfully applied. С появлением антибиотиков и химиотерапии пневмония, туберкулез и большинство других инфекционных заболеваний стали излечимыми, и хотя время от времени в БСС возникал некоторый дефицит лекарственных средств, этиологическое лечение инфекционных заболеваний велось в основном успешно и повсеместно.
Treatment is provided free of charge at the Genitourinary Medicine Clinic in Georgetown (the capital) and other donor supported sites. Лечение производится бесплатно в клинике заболеваний мочеполовой системы в столице страны Джорджтауне и в других учреждениях, работающих за счет поддержки доноров.
Больше примеров...
Таблетки (примеров 58)
I brought medicine for fatigue, colds headaches and indigestion... Я принёс таблетки от переутомления, температуры, головной боли... и несварения...
Take your medicine after you eat. Прими таблетки, как его съешь.
I don't need you, Mom. I need my medicine. Мама, мне нужна не ты, мы нужны таблетки.
Gloria, when this place closes, I don't want there to be a drop of medicine left in that pharmacy. Глория, когда нас закроют, я хочу, чтобы в аптеке не осталось ни одной таблетки.
It looks like Cert forgot to take his narcolepsy medicine. Кажется, Сёрт забыл принять таблетки от нарколепсии.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 67)
The development of traditional medicine industry is supported by the 9,600 types of herbs that are medicating, 300 of which have been used for industrial raw materials. В производстве традиционных лекарственных средств используется 9600 видов лечебных трав, 300 из которых - в качестве сырья.
This means that every contact with the health care system is registered, whether it is a visit at a general practitioner, a visit at the hospital or a buy of medicine at the pharmacy. В результате этого каждое его обращение к системе здравоохранения, будь то визит к терапевту, посещение больницы или покупка лекарственных средств в аптеке может регистрироваться на индивидуальном уровне.
UNODC, working in partnership with other United Nations bodies and international organizations, will assist Member States in disrupting and dismantling criminal networks responsible for the production, trafficking and sales of counterfeit medicine. Во взаимодействии с другими органами системы Организации Объединенных Наций и международными организациями ЮНОДК будет оказывать государствам-членам помощь в пресечении деятельности и ликвидации преступных сетей, которые занимаются производством, незаконным оборотом и продажей поддельных лекарственных средств.
They often cause resource shortages; disrupt the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies; and reduce the capacity of the public health system to maintain the quality of food, water, air, and medicine. Зачастую они приводят к нехватке ресурсов; нарушают процесс распределения продуктов питания, лекарственных препаратов и санитарно-гигиенических поставок; и ведут к снижению способности государственной системы здравоохранения поддерживать качество продуктов питания, воды, атмосферного воздуха и лекарственных средств.
The reduced requirements were attributable mainly to the procurement of fewer medical supplies as a result of the difficulty faced by pharmaceutical suppliers in supplying laboratory consumables and medicine owing to the post-electoral crisis. Сокращение потребностей было обусловлено главным образом закупкой медицинских принадлежностей в меньшем объеме, поскольку в связи с послевыборным кризисом поставщикам фармацевтических принадлежностей было сложно организовать поставку расходных материалов для лабораторий и лекарственных средств.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 55)
It appears that LRA began increasingly abducting children for a short period and using them primarily as porters or as accomplices in the looting and pillaging of food and medicine. Как представляется, ЛРА все чаще похищает детей на непродолжительное время, используя их в первую очередь в качестве носильщиков или соучастников при грабежах и хищении продовольствия и лекарственных препаратов.
The President underlined the Board's concern at the misuse of the Internet by illicit drug traffickers, pointing out that several billion doses of medicine containing internationally controlled substances were illicitly sold over the Internet every year. Председатель подчеркнул, что Комитет обеспокоен использованием сети Интернет торговцами запрещенными наркотиками, указав, что каждый год через Интернет незаконно реализуется несколько миллиардов доз лекарственных препаратов, которые содержат вещества, находящиеся под международным контролем.
Hospitals and health posts are under-staffed and under-funded and lack basic equipment and medicine. Больницы и здравпункты не имеют достаточного персонала и финансовых средств и лишены основного оборудования и лекарственных препаратов.
TRP is applied generally in developed countries, where the reimbursement price of a medicine is fixed at the average or lowest price of other drugs in its therapeutic class that are available on the internal market. Этот метод обычно применяется в развитых странах, где возмещаемая цена какого-либо лекарства устанавливается на уровне средней или наиболее низкой цены других лекарственных препаратов данного терапевтического класса, имеющихся на внутреннем рынке.
Now, two universities provide full-time undergraduate and postgraduate degree courses in Chinese medicine practice and in Chinese medicines pharmacy. В настоящее время в двух университетах в полном объеме обучаются студенты и аспиранты, проходящие курс китайской медицины и лекарственных препаратов, используемых в китайской медицине.
Больше примеров...
Препарат (примеров 59)
And you know that medicine has something to do with this case? И ты уверен, что этот препарат связан с делом?
However, there is a medicine that was developed at the Burroughs Wellcome Company that could halt the progression of the disease, but Burroughs Wellcome has just been acquired by Glaxo Wellcome. Тем не менее есть препарат, разработанный в компании Burroughs Wellcome, который мог бы приостановить развитие болезни, но Burroughs Wellcome только что были выкуплена Glaxo Wellcome.
A medicine for hypertension. Препарат от повышенного давления.
We need that medicine. Нам нужен этот препарат.
The increased requirements are attributable to the acquisition of the new malaria prophylaxis medicine recommended by the World Health Organization for use by staff travelling on short field missions. Рекомендованный препарат более эффективен и оказывает меньшее побочное действие по сравнению с другими противомалярийными препаратами.
Больше примеров...
Лекарственные препараты (примеров 31)
As a result of all of the initiatives on cutting off medicine prices, headway was slowly being made. В результате всех этих инициатив по снижению цен на лекарственные препараты был достигнут определенный прогресс.
The sectors that are affected by cartels and are most likely to affect poor households are those of essential goods and services, such as food, medicine, fuel and transport. Секторы, затронутые картельной практикой и оказывающие наибольшее воздействие на домохозяйства, живущие за чертой бедности, - это секторы базовых товаров и услуг, таких как продовольствие, лекарственные препараты, топливо и транспорт.
The main problem is that there is often very little incentive for health authorities to ensure that doctors and medicine are available at remote places at the right time. Главная проблема в том, что зачастую у органов здравоохранения мало стимулов для обеспечения того, чтобы в отдаленные районы своевременно направлялись врачи и необходимые лекарственные препараты.
Pregnant women living with HIV, children under 6 living with HIV are provided medicine free of charge by the State. Государство предоставляет бесплатно лекарственные препараты ВИЧ-инфицированным беременным женщинам и ВИЧ-инфицированным детям в возрасте до 6 лет.
The nurse is entitled to give basic medication, and also delivers medicine prescribed by a doctor. Медсестра имеет право использовать базовые лекарственные препараты, а также выдает медикаменты, прописанные врачом.
Больше примеров...
Медицинское обслуживание (примеров 42)
Scientific programmes and sports medicine equipment and services, medical care, rehabilitation and physiotherapy treatments combine to support the physical fitness of Macao's citizens and to improve the quality of life. Научные программы и спортивно-медицинское оборудование и услуги, медицинское обслуживание, реабилитация и физиотерапия содействуют поддержанию физического здоровья граждан Макао и улучшению качества их жизни.
Health care in Timor-Leste is normally free but reports from regional consultations on CEDAW have indicated that health care workers invariably have to be paid and medicine is almost never free. Номинально медицинское обслуживание в Тиморе-Лешти бесплатное, но в отчетах о региональных консультациях по КЛДОЖ указывается, что неизбежно приходится платить медицинским работникам за их услуги и что медицина почти никогда не бывает бесплатной.
They also severely reduced the population's purchasing power, placing medicines, medical supplies and health care beyond the reach of wide sectors of society; access to medicine has now improved. В их результате также снизилась покупательная способность населения, в силу чего лекарственные препараты, медицинские товары и медицинское обслуживание стали недоступны широким слоям населения; в настоящее время доступ к здравоохранению улучшился.
With respect to the right to food and health care, we refer to the Memorandum of Understanding with the United Nations Secretariat in the context of implementing the formula of "oil for food, medicine and other essential supplies". Что касается права на продовольствие и медицинское обслуживание, то мы привлекаем внимание к Меморандуму о взаимопонимании, заключенному с Секретариатом Организации Объединенных Наций в контексте осуществления формулы "нефть за продовольствие, медикаменты и другие необходимые товары".
The acute general hospitals offer services for obstetrics and gynaecology, accident and emergency, paediatrics, cardiology, general and orthopedic surgery, dermatology, ear, nose and throat, internal medicine and psychiatry, medical and nursing services and other ancillary services. Эти больницы скорой врачебной помощи общего профиля предоставляют услуги акушеров и гинекологов, скорой и неотложной медицинской помощи, педиатров, кардиологов, врачей общей практики и хирургов-ортопедов, дерматологов, отоларингологов, терапевтов и психиатров, медицинское обслуживание и уход за больными, а также другие вспомогательные услуги.
Больше примеров...
Таблеток (примеров 27)
He is one of the effects of the medicine. У таблеток есть такой побочный эффект.
In the hospital, she was probably given lots of medicine. В больнице в нее впихнули тонну таблеток.
How much of the medicine have you taken, sir? "Сколько таблеток вы выпили, сэр?"
If you have been suffering for a long time and cannot solve your problems with the help of medicine, these problems most likely have to do with hidden food intolerance. Если Вы давно страдаете и не решили своих проблем с помощью таблеток, скорее всего Ваши проблемы связаны с пищевой непереносимостью.
Yet race medicine pretends the answer to these gaps in health can be found in a race-specific pill. Но расово-ориентированная медицина полагает, что разница в уровне здоровья может быть сокращена за счёт таблеток для разных рас.
Больше примеров...
Медицинские препараты (примеров 18)
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом.
Secondly, the Chinese Government is committed to providing free treatment and medicine to HIV/AIDS patients. Что касается случаев заболевания в результате халатного отношения, то мы будем привлекать к ответственности виновных в этом лиц. Во-вторых, правительство Китая намерено обеспечивать бесплатное лечение и медицинские препараты больным СПИДом.
Anti-tuberculosis medicine, X-ray consumables and reagents have been acquired; приобретены противотуберкулезные медицинские препараты, расходные медицинские материалы и реактивы для рентгеноскопии;
The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты.
It has without question harmed the health and nutritional status of the Cuban people by preventing the import of medicine, food and medical supplies and equipment. Нет сомнения в том, что блокада нанесла урон здоровью кубинского народа и ухудшила положение в области обеспеченности населения продовольствием, поскольку режим эмбарго не позволял Кубе импортировать лекарства, продовольствие и медицинские препараты и оборудование.
Больше примеров...
Снадобье (примеров 9)
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить.
Tell them the truth, that Tano and Maranka gave him the evil medicine that killed him! Скажи им правду! Скажи, что Тано и Маранка дали ему ядовитое снадобье, чтобы убить его.
It's the medicine for the Queen Это снадобье для королевы.
As there's tumeric in the medicine I wrote they shouldn't use cloves В снадобье содержится куркума, она не сочетается с клевером.
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power. Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Больше примеров...
Medicine (примеров 65)
In 2011, Novella was appointed Senior Fellow of the James Randi Educational Foundation, and Director of their Science-Based medicine project. В 2011 году Стивена Новеллу назначили старшим научным исследователем в фонде Джеймса Рэнди и директором в проекте Science-Based Medicine.
The experiments are described in the journal Science Translational Medicine. Эти эксперименты описаны в журнале Science Translational Medicine.
The International Journal of Anti-Aging Medicine (IJAAM) was another periodical published by the A4M. Журнал International Journal of Anti-Aging Medicine (IJAAM) был другим периодически публиковавшимся журналом Академии.
These discoveries led to others, and the area became known as "Egg Mountain", in rocks of the Two Medicine Formation near Choteau in western Montana. Это открытие привело к обнаружению других близнаходящихся гнёзд, данная местность стала известной под названием «Эгг Маунтейн» («Egg Mountain») в формации Two Medicine на западе штата Монтана.
In a review of the book in Psychosomatic Medicine, Frank Egloff wrote that Winter did a "relatively good, factual job" and provided a "fairly clear, dispassionate view of dianetics". Фрэнк Иглофф в рецензии в журнале Psychosomatic Medicine (англ.)русск. писал, что Винтер провёл «довольно хорошую, фактурную работу» и представил «вполне ясный, беспристрастный взгляд на дианетику».
Больше примеров...