Английский - русский
Перевод слова Medicine
Вариант перевода Медицина

Примеры в контексте "Medicine - Медицина"

Примеры: Medicine - Медицина
The life sciences field is threefold: biology and basic physiology, space medicine, as applied to manned flight programmes, and exobiology, which is also emerging from the programmes to explore the solar system. В области биологических наук исследования осуществляются по следующим трем направлениям: биология и базовая физиология, космическая медицина применительно к программам пилотируемых полетов, а также экзобиология, появление которой также связано с осуществлением программ по изучению солнечной системы.
The existing departments of the university do not yet cover all the needs of the Cypriot economy/society and important disciplines such as engineering, medicine, tourism have not yet been established. Имеющиеся в университете факультеты пока еще отражают не все потребности кипрской экономики и общества, и на них пока еще не преподаются такие важные дисциплины, как инженерное дело, медицина и туризм.
Definitions: Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics and administrative, managerial and technical work. В эту группу входят специалисты, занимающиеся теоретическими или практическими аспектами таких областей человеческой деятельности, как искусство, наука, инженерное дело, образование, медицина, право, коммерческая деятельность и экономика, а также административные, управленческие и технические работники.
Moreover, CONCULTURA has developed activities in the areas of, inter alia, identity, health and ethnobotany, traditional medicine, care for women, indigenous world views and spirituality, indigenous peoples' rights and historical memory. К числу других направлений, по которым вел работу Совет КОНКУЛЬТУРА, относятся, среди прочего, следующие: самобытность, здравоохранение и этноботанические знания, традиционная медицина, забота о женщине, космовидение и духовность, права коренных народов и историческая память.
In higher education there has been a marked trend during the last 30 years for women to increasingly opt for traditionally male-dominated course programmes, such as medicine, economy and management, and to a certain extent science and technology programmes. В высшей школе в течение последних 30 лет наблюдалась заметная тенденция к увеличению числа женщин, выбирающих для изучения предметы, в которых традиционно доминируют мужчины, такие как медицина, экономика и управление, и в определенной степени научно-технические предметы.
The courses with the highest rapport between area of study and occupation are medicine, therapy and optometry, teacher training in special education and teacher training for pre-school and primary education. Доля занятых, работающих по специальности, больше всего в таких областях, как медицина, терапия и оптометрия, обучение преподавателей специального образования и обучение преподавателей дошкольного и начального образования.
The reproductive health strategy includes the programmes on family medicine, combating anaemia in Turkmenistan, the protection of and support for breastfeeding, reproductive health protection service, immunoprophylactics, etc. Стратегия репродуктивного здоровья включает такие программы, как «Семейная медицина», «Борьба с анемией в Туркменистане», «Охрана и поддержка грудного вскармливания», «Служба охраны репродуктивного здоровья», «Иммунопрофилактика» и ряд других.
The ratio of female enrollees in the fields of medicine, science, law, economics, engineering, linguistics, and various other major concentrations in universities are as follows: Ниже приводятся данные о доле учащихся женского пола, обучающихся в университетах по таким специальностям, как медицина, естественные науки, право, экономика, машиностроение, лингвистика и другие области знаний.
Medicine, nursing, etc. Медицина, уход за больными и т. д.
This project involves the design of common undergraduate and postgraduate training programmes for the ALBA countries, known as Grandnational Training Programmes, operating in the areas of hydrocarbon geopolitics, comprehensive community medicine, tourism and food sovereignty. В рамках этого проекта разрабатываются общие программы профессиональной подготовки высшего и послевузовского уровней для стран - участниц АЛБА, получившие название "наднациональные программы профессиональной подготовки", в таких областях, как геополитика в области углеводородов, образование, семейная медицина, туризм и сельскохозяйственный и продовольственный суверенитет.
Progress report on traditional medicine and modern health care presented by the Director-General to the forty-fourth World Health Assembly, 22 March 1991. В то время как западная медицина уделяет, как правило, основное внимание какому-либо конкретному синдрому или болезни, распространенные среди
The reproductive health strategy includes various programmes such as those on family medicine, anaemia, protection and support for breastfeeding, the reproductive health protection service, and vaccination. Стратегия репродуктивного здоровья включает такие программы, как "Семейная медицина", "Борьба с анемией в Туркменистане", "Охрана и поддержка грудного вскармливания", "Служба охраны репродуктивного здоровья", "Иммунопрофилактика" и ряд других.
In order to increase the number of doctors trained in family health care, 1,320 Ukrainian medical graduates served their internships in general practice and family medicine, 220 per cent more than in 2004. Следует отметить, что с целью улучшения кадрового потенциала семейной медицины в 2005 году в интернатуру по специальности «общая практика - семейная медицина» было направлено 1320 выпускников медицинских вузов Украины - в 3,2 раза больше, чем в 2004 году
You know, my partners at Kleiner and I were compulsive networkers, and so when we see a big problem or an opportunity like avian flu or personalized medicine, we just get together the smartest people we know. Знаете, у нас с моими партнерами по Кляйнер Перкинз выстроилась сеть обширных связей, и когда мы начинаем видеть большую проблему или возможность, например, птичий грипп или персонализированная медицина, мы собираем команду из самых умных людей, каких мы только знаем.
There are too many people that think that high-technology medicine is going to keep them, save them, from overeating, from eating a lot of fast foods, from not getting any exercise. Существует слишком много людей, которые полагают, что высокотехнологичная медицина будет оберегать их, сохранять их, от переедания, от поедания слишком большого количества фаст-фуда, от отсутствия физической активности.
As new feature, in 2014 participating projects were subdivided into 4 areas: IT - 725 projects, industrial solutions (Industrial direction) - 508 projects, resource-efficient technologies (CleanTech direction) - 302, biotech and medicine (BioTechMed direction) - 323 projects. Новшеством 2014 года стало распределение проектов-участников по 4 отраслевым направлениям: IT - 725 проектов, индустриальные решения (трек Industrial) - 508 проектов, ресурсоэффективные технологии (трек CleanTech) - 302, биотехнологии и медицина (трек BioTechMed) - 323 проекта.
First, we know that giving birth for the first time when younger carries a cost in increased infant mortality, but modern medicine and hygiene have strikingly reduced infant mortality, reducing the cost of younger age at first birth. Во-первых, мы знаем, что рождение первого ребенка более молодыми женщинами повышает вероятность смертности новорожденного, но современная медицина и гигиена значительно снизили уровень смертности новорожденных, и, следовательно, молодой возраст матери не играет существенной роли при рождении первого ребенка.
The peaceful-use assurances deriving from the Treaty and from International Atomic Energy Agency safeguards have laid the foundation for very valuable international cooperation in various fields such as nuclear power generation, nuclear medicine and in the agricultural and scientific applications of nuclear energy. Заверения о мирном использовании, вытекающие из Договора и гарантий Международного агентства по атомной энергии, заложили основу для ценного международного сотрудничества в различных областях, таких, как производство атомной энергии, ядерная медицина, а также для использования атомной энергии в сельском хозяйстве и науке.
Girls and boys enjoyed equal opportunities with regard to education; girls accounted for 49 per cent of school pupils, while 41 per cent of university students were female, although in some subject areas, such as teacher-training and medicine, women outnumbered men. Девочки и мальчики пользуются равными возможностями в сфере образования; девочки составляют 49 процентов учащихся школ, а в высших учебных заведениях девушки составляют 41 процент студентов, хотя по ряду изучаемых предметов, как, например, педагогика и медицина, количество студенток превышает количество студентов.
political systems, biological systems, internal medicine, medical systems of the body. То есть физические системы, электрические системы, социальные системы, политические системы, биосистемы, медицина, здравоохранение.
prescribed medical rehabilitation procedures for medical indications (hydrogen sulfide or bromine mineral bath, mud applications, occupational therapy, physical medicine, physiotherapy in the hall and swimming pool, four-chamber bath or whirpool, skeleton underwater distraction, cardio exercises). назначенные врачом поликлиники реабилитационные процедуры по медицинским показаниям (сероводородные или бромистые минеральные ванны, грязевые аппликации, эрготерапия, физикальная медицина (электропроцедуры), физиотерапия в зале и бассейне, 4-х камерные или вихревые ванны, подводная тракция, кардиотрнеажеры).
The number of interns currently amounts to about 3,000 and important new fields of specialization have been introduced, such as public health, family medicine, clinical medicative control and pharmaceutical processing and control; В настоящее время число соискателей составляет примерно З 000 человек, при этом были внедрены такие новые сферы специализации, как общественное здравоохранение, семейная медицина, контроль клинической лекарственной терапии и обработка и контроль фармацевтических препаратов;
Traditional Chinese Medicine Services and Acupuncture Health Care. Традиционная китайская медицина и акупунктура.
Medicine can be rather dry stuff. Медицина довольно сухая наука.
Medicine could interfere with the prayers. Медицина может помешать молитвам.