Undergraduate courses have been directed towards training in fields such as medicine and media sciences. |
Для студентов старших курсов организуется подготовка в таких областях, как медицина и средства массовой информации. |
Preventive medicine in Greece is applied as a means of watching the progress of health. |
Профилактическая медицина в Греции используется как средство контроля за прогрессом, достигнутым в области здравоохранения. |
Traditional medicine was valued in the overall health system in Guinea. |
В общей системе здравоохранения в Гвинее весьма популярна традиционная медицина. |
The System includes indicators such as identity, traditional medicine, land, territories and biodiversity, social action and territorial administration. |
Эта система включает такие показатели, как самобытность, традиционная медицина, земли, территории и биологическое разнообразие, социальные меры и территориальное управление. |
In a few regions of the country, traditional indigenous medicine is the principal ongoing health service and an important support for indigenous culture. |
В некоторых районах страны традиционная медицина коренных народов является основным методом лечения и важным элементом сохранения их культуры. |
The primary field of the national economy and social sector in rural areas are agriculture, education and medicine. |
Главными областями национальной экономики и социального сектора в сельских районах являются сельское хозяйство, образование и медицина. |
Increasing numbers of people are turning to traditional doctors because modern medicine is not fulfilling their health needs. |
Все большее число людей обращается к народным целителям из-за того, что современная медицина не отвечает их потребностям. |
Training of streamlined Armed Forces in the field of engineering, medicine and cattle breeding, technology and law. |
Обучение служащих реорганизованных вооруженных сил в таких областях, как инженерное дело, медицина и животноводство, технология и право. |
Traditional Chinese medicine is an important and indispensable element of the medical care and health service system with a specifically Chinese character. |
Традиционная китайская медицина является важным и неотъемлемым элементом медицинского обслуживания и системы здравоохранения с учетом специфических китайских особенностей. |
Rural health care, disease prevention and health maintenance, and traditional Chinese medicine are the three focal points of China's health-development strategy. |
Сельское медицинское обслуживание, предотвращение заболеваний и сохранение здоровья и традиционная китайская медицина являются тремя основными элементами стратегии развития здравоохранения Китая. |
Countries in Africa, Asia and Latin America use traditional medicine to help meet some of their primary health-care needs. |
В странах Африки, Азии и Латинской Америки народная медицина используется как вспомогательное средство для удовлетворения некоторых потребностей населения в области первичной медико-санитарной помощи. |
UNMIL has provided the new army with training in preventive medicine, radio operations, unexploded ordnance identification and reporting, civil-military cooperation and other areas. |
МООНЛ организовала для новой армии обучение по таким вопросам, как профилактическая медицина, эксплуатация радиоаппаратуры, выявление неразорвавшихся боеприпасов и донесение о них, гражданско-военное сотрудничество и др. |
This kind of transport-based medicine is critical for Kazakhstan, and we will develop it. |
Транспортная медицина для Казахстана очень актуальна, и мы будем ее развивать. |
The final point that I would like to stress is that medicine is a moral commodity. |
Последний момент, который я хотел бы подчеркнуть, это то, что медицина является моральным товаром. |
In countries where the dominant health-care system is based on allopathic medicine, or where traditional medicine has not been incorporated into the national health-care system, traditional medicine is often termed "complementary", "alternative" or "non-conventional medicine" and it is widely used. |
В странах, где в системе здравоохранения преобладает аллопатическая медицина, или там, где традиционная медицина не включена в национальную систему здравоохранения, традиционную медицину часто называют «дополнительной», «альтернативной» или «необщепринятой медициной» и широко применяют. |
Occupational medicine: All companies with more than 100 employees are required to have a private infirmary. |
Производственная медицина: Все компании, в которых насчитывается более 100 сотрудников, обязаны иметь частный медицинский пункт. |
The Declaration is situated on the common ground between medicine, public health and human rights. |
Общую основу Декларации составляют медицина, общественное здравоохранение и права человека. |
Traditional medicine continues to play an important role in Timor-Leste. |
В Тиморе-Лешти народная медицина по-прежнему играет важную роль. |
My Government wishes to strengthen its cooperation with the Agency on matters concerning radiotherapy and nuclear medicine in order to strengthen the National Oncology Centre. |
Мое правительство хотело бы укрепить свое сотрудничество с Агентством в таких вопросах, как радиотерапия и ядерная медицина, в интересах улучшения работы Национального онкологического центра. |
We've been around for 300 years, long before modern medicine. |
Мы появились примерно 300 лет назад, гораздо раньше, чем современная медицина. |
And, given time, medicine would have cured her. |
И со временем медицина смогла бы ей помочь. |
Industry, houses, jobs, restaurants, medicine... |
Промышленность, дома, рабочие места, рестораны, медицина. |
You know, Western medicine does stick to a pretty strict schedule. |
Знаешь, западная медицина просто помешана на этих строгих графиках. |
If you think socialized medicine is a good idea, ask a Canadian. |
И если вы думаете социализированная медицина это хорошая мысль... Спросите канадца. |
True progress in medicine has always, without exception, been violently resisted by medical authorities who cling to the beliefs of their time. |
Действительно прогрессивная медицина всегда, без исключений, встречала жестокое сопротивление медицинских авторитетов, которые цеплялись за воззрения своего времени. |