Medicine has come a long way in the last hundred years. |
Медицина далеко продвинулась за последние сто лет. |
So after further investigation, Turns out there is no Dr. Medicine in Gravity Falls. |
После проведенного расследования выяснилось, что в Грэвити Фоллс нет доктора Медицина. |
Students from the Law and Medical Faculties have the course "Legal Medicine". |
Студенты юридического и медицинского факультетов проходят курс "Судебная медицина". |
Medicine doesn't work faster just because you hope real hard. |
Медицина не работает быстрее только потому, что мы очень сильно надеемся. |
The whole of Law and Medicine, Theology, alas thrown in. |
Закон и Медицина, Теология, увы, все в прошлом. |
Medicine was always your weak spot. |
Медицина всегда была твои слабым местом. |
Medicine is... Well, it's a dead career. |
Медицина это... ну, это загубленная карьера. |
Medicine can not help this girl now. |
Медицина не может помочь этой девушке сейчас. |
The Traditional Korean Medicine (TKM) has built its reputation throughout the long history of Korea on its uniqueness and holistic approach. |
Традиционная корейская медицина (ТКМ) создала себе репутацию на протяжении всей долгой истории Кореи благодаря своей уникальности и целостному подходу. |
Integrated Medicine is employed in a variety of specialties to optimize treatment results. |
Интегрированная медицина используется в целом ряде узкоспециальных областей для улучшения результатов лечения. |
Medicine, the law and civil service were occupations reserved for men alone. |
В то же время медицина, юриспруденция и служба в правительственных структурах были разрешены только мужчинам. |
Medicine and religious text in specific held her interest. |
Особый интерес для неё представляли религиозные тексты и медицина. |
One Man's Medicine: An Autobiography of Professor Archie Cochrane was published in 1989 and co-authored by Max Blythe. |
"Медицина одного человека: автобиография профессора Арчи Кокрейна" была опубликована в 1989 году и в соавторстве с Максом Блайт. |
Medicine in Azerbaijan serves for protecting health and prosperity of citizens of the Republic of Azerbaijan. |
Медицина в Азербайджане призвана защищать здоровье и благополучие граждан Азербайджанской Республики. |
Medicine of the urgent conditions: textbook/ I.S.Zozulya, A.V.Vershigora, V.I Bobrova and others; under ed. |
Медицина неотложных состояний: учебник/ И.С.Зозуля, А.В.Вершигора, В.И Боброва и др; под ред. |
The collective of a reference network "Medicine for you" participates in the exhibition not for the first time. |
Коллектив справочно-информационной сети "Медицина для Вас" участвует на выставке не в первый раз. |
Medicine must shift its focus from length of life to quality of life. |
Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни. |
Medicine is doing a better job of keeping us alive. |
Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни. |
"Nanotechnology: The Future Medicine". |
Медицина: Будущее - за страховой медициной. |
Medicine is doing a better job of keeping us alive. |
Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни. |
1998: "Traditional Medicine in Madagascar". |
1998 год «Традиционная медицина на Мадагаскаре». |
The Traditional Medicine and Yoga represent the greatest system accessible, economic and to all. |
Традиционная медицина и йога представляют собой самую эффективную систему, экономичную и доступную для всех. |
Medicine doesn't really do much. |
Медицина не так уж многим может помочь. |
She founded the American Psychosomatic Society in 1942 and was the first editor of its journal Psychosomatic Medicine. |
А в 1942 году основала Американское Психосоматическое Общество и была основателем и первым редактором, выпускаемого им журнала «Психосоматическая Медицина». |
The VII Interregional "Medicine and Health" exhibition opened in Ivanovo. |
В Иванове открылась VII Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье" |