The technique has many applications to neuroscience, sports medicine, wound monitoring, and cancer detection. |
Этот метод имеет широкое применение в таких сферах как: неврология, спортивная медицина, мониторинг ран, диагностика рака. |
Health & Fitness: Tools and information about weight loss, strength, exercise, nutrition, medicine, and more. |
Здоровье и фитнес: инструменты и информация о потере веса, упражнения, питание, медицина и многое другое. |
Traditional Mongolian medicine developed over many years among the Mongolian people. |
Традиционная монгольская медицина развивалась среди монгольского народа в течение многих лет. |
No you, no medicine, no fixing people. |
И ты, и медицина, и лечение людей. |
Pécs Medical University founded a CAM (complementary and alternative medicine) campus on October 14, 2008. |
14 октября 2008 года Медицинский университет Печ основал кампус CAM (комплементарная и альтернативная медицина). |
Personalized medicine, it's a rapidly growing field. |
Частная медицина, стремительно развивающаяся ниша. |
Daphne, I don't think that medicine is the right path for you. |
Дафни, я не думаю, что медицина - это правильный выбор для тебя. |
But for the modern medicine, I'd have been dead. |
Если бы не современная медицина, я бы был уже мёртв. |
Although I think sports medicine was a bit of a lark. |
Хотя, думаю, спортивная медицина немного забавна. |
All the medicine in the world won't save him. |
Вся медицина мира не сможет спасти его. |
Now you'll be safe from art and medicine. |
Здесь искусство и медицина тебя не достанут. |
This is medicine, not metaphysics. |
Это медицина, а не метафизика. |
You seem to know a little about everything - medicine, exobiology, shield harmonics. |
Похоже, что вы знаете понемногу обо всём - медицина, экзобиология, гармонические колебания щитов. |
Sustainable medicine also requires comparing health care expenditure with spending on other socially important goods. |
Жизнеспособная медицина также требует сравнения расходов на здравоохранение с расходами на другие социально важные нужды. |
A medicine that keeps people alive too long is not a decent and humane medicine. |
Медицина, которая поддерживает людей живыми слишком долго, это не порядочная и гуманная медицина. |
In the period of the Three Kingdoms, traditional Korean medicine was influenced by other traditional medicines such as ancient Chinese medicine. |
В период Трёх Королевств корейская традиционная медицина находилась под влиянием других традиционных видов медицины, таких, как китайская медицина. |
Internal medicine, obstetrics and gynecology, pediatrics, preventative medicine, psychiatry, surgery. |
Внутренняя медицина, акушерство и гинекология, педиатрия, профилактика, психиатрия, хирургия. |
This unique and holistic medicine is based upon the collaboration of doctors from both Western and Traditional Korean medicine backgrounds. |
Эта уникальная и целостная медицина основана на сотрудничестве врачей, практикующих как западную, так и традиционную корейскую медицину. |
However, constraints still exist since modern medicine and its health centers do not adequately promote and support Thai traditional medicine. |
Однако доступ к народной медицине также ограничен, поскольку современная медицина и ее медицинские учреждения не обеспечивают надлежащего развития и поддержки тайской традиционной медицины. |
The Committee notes that complementary and alternative medicine (CAM) is a recognized field of medicine both in Europe and globally. |
Комитет отмечает, что комплементарная и альтернативная медицина (КАМ) является общепризнанной частью медицины как в Европе, так и во всем мире. |
Regenerative medicine is what Business Week put up when they did a story about regenerative medicine not too long ago. |
Регенеративная медицина - это то, что напечатали в Business Week когда они подготовили статью о регенеративной медицине не так давно. |
And you can see this blending of traditional medicine, modern medicine, modern science. |
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой. |
Stories were shared about indigenous knowledge of science and medicine, including maternal health care, and the way in which Western science and medicine often disregard this knowledge. |
Были рассказаны истории о знаниях коренных народов в области науки и медицины, включая охрану материнского здоровья, и о том, что западная наука и медицина часто игнорируют эти знания. |
There remains, however, among medical practitioners a general reluctance to accept indigenous and traditional medicine, and it certainly does not enjoy the same status as modern scientific medicine. |
Однако в целом практикующие врачи по-прежнему настороженно относятся к методам коренных народов и традиционному врачеванию, которые, несомненно, не имеют такого же статуса, как современная научная медицина. |
The number of women choosing University disciplines that provide training for professions such as medicine, law, engineering, sciences and agriculture has been increasing over the past decade, reaching 50 per cent in medicine and law. |
В течение последнего десятилетия в высшие учебные заведения стало больше поступать женщин для обучения таких профессиям, как медицина, право, инженерное дело, науки и сельское хозяйство, и в области медицины и права их численность достигла почти 50 процентов. |