Английский - русский
Перевод слова Medicine
Вариант перевода Медицина

Примеры в контексте "Medicine - Медицина"

Примеры: Medicine - Медицина
Besides electrical-power generation, Brazil's nuclear activities extend to wide-ranging applications in medicine, agriculture, industry and environmental protection. Помимо производства электроэнергии в Бразилии есть много других областей применения ядерных наук: медицина, сельское хозяйство, промышленность и охрана окружающей среды.
Evidence-based medicine helps support both immediate and long-term improvements in care at individual, institutional, and systemic levels. Научно обоснованная медицина способствует улучшению медицинской помощи на уровне индивида, учреждения и системы в целом как в ближайшей, так и в долгосрочной перспективе.
These were the problems the modern medicine could not help them with. То есть, со списком тех проблем, которые современная медицина решить не в состоянии.
Climacteric medicine where do we go? Народная медицина Этномедицина Хилер (целитель) What's The Harm?
Traditional medicine is based on skills and practices involving ancestral knowledge, the indigenous world view and philosophical and cultural roots. Традиционная медицина базируется на многовековых знаниях и опыте, на философско-культурном мировоззрении.
The Congress stated the fact that the highest longevity rate is registered in the states, where traditional medicine is acknowledged as a priority constituent of the national healthcare system. Съезд констатировал факт долголетия в тех странах, где традиционная медицина становится приоритетной частью государственного здравоохранения.
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you. Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
The medicine stopped the virus from spreading, but could not purge the disease completely, as the virus began to evolve into more resistant forms. Медицина остановила распространение вируса, но он не смог вылечиться от болезни полностью, так как вирус адаптировался к организму.
These public/private sector collaborations have resulted in technology transfer for industries as diverse as automobiles and medicine, and have contributed to an increased speed of development in manufacturing and renewable energy. Это сотрудничество публичного/частного сектра привело к передаче технологий для таких разнообразных отраслей промышленности как автомобилестроение и медицина, и способствовало скорости развития в производстве и возобновляемых источниках энергии.
The Comprehensive Medical Care Centre for Pensioners specializes in rheumatology, gynaecology, cardiology, traumatology, neurology, internal medicine, general medicine, physiotherapy, dentistry, psychology, urology and dermatology. КАМИП располагает специалистами в таких областях, как ревматология, гинекология, кардиология, травматология, неврология, клиническая медицина, общая медицина, физиотерапия, стоматология, психология, урология и дерматология.
A form of high-touch medicine, traditional medicine is apparently the second most common form of health care today; it is to be found nationwide, and uses diverse methods and domestic plants or plants imported from other regions. Медицинское обслуживание по месту жительства, или народная медицина, занимает вторую позицию по частотности обращений за услугами; в рамках этой системы, действующей на всей территории страны, используются разнообразные методы, а также национальные или импортируемые лекарственные растения.
Our key areas of expertise are information technologies, software localization, telecommunications, car manufacturing, oil and gas, medicine and consumer goods. Ключевые сферы компетенции Ahead - информационные технологии, программное обеспечение, телекоммуникации, автомобилестроение, горное дело, юриспруденция, медицина.
Proponents of orthomolecular medicine contend that, unlike some other forms of alternative medicine such as homeopathy, their ideas are at least biologically based, do not involve magical thinking, and are capable of generating testable hypotheses. Сторонники ортомолекулярной медицины полагают, что, в отличие от других течений альтернативной медицины (например, гомеопатии), ортомолекулярная медицина не основывается на магическом мышлении, а также может выдвигать проверяемые гипотезы.
Tropical medicine is an interdisciplinary branch of medicine that deals with health issues that occur uniquely, are more widespread, or are more difficult to control in tropical and subtropical regions. Тропическая медицина - это раздел медицины, который занимается широким кругом заразных и незаразных заболеваний, имеющих неравномерное распространение по миру и представляющих собой значительную и сложную проблему для контроля в тропических и субтропических регионах.
The reason I'm so passionate about ending race medicine isn't just because it's bad medicine. потому, что это плохая медицина, и потому, что методы, согласно которым работают врачи, способствуют формированию неверного взгляда на человечество.
Now, this is an area - I mean, there is a treasure trove of wealth in the traditional medicine area. Традиционная медицина - это та область, в которой зарыт драгоценный клад.
In this work the practice and art of medicine are thoroughly examined, as is the inevitability of any cure. В этой работе рассматривается медицина как практика и как искусство и неизбежность лечения.
[Bailey] But for a surgeon, the only thing that makes any kind of sense is medicine. Но для хирурга, единственная вещь, которая имеет значение - это... медицина.
They also tended to do disproportionately well in the learned professions - such as medicine, law, and accounting - that are so central to modern capitalist society. Они также имели тенденцию непропорционально хорошо преуспевать в такихпрофессиях, как медицина, юриспруденция и бухгалтерское дело - которые являются основными в современном капиталистическом обществе.
Now, palliative medicine is not just for the elderly, it is not just for the middle-aged. Паллиативная медицина, она не только для престарелых и людей среднего возраста.
Finally... the client is put in the capsule... where he will remain until medicine can reenergize him. Затем тело замораживают и будут сохранять пока медицина не сможет его оживить.
At the same time, modern medicine and gerontology are about to cope with ever more of such maladies. В то же время современная медицина и геронтология позволяют постоянно сокращать число таких заболеваний.
The remaining focus areas are the existing ones, namely, astrophysics/astronomy, solar system physics, space medicine and biology (microgravity). Другими ключевыми областями остаются астрофизика/астрономия, физика солнечной системы, космическая медицина и биология (микрогравитация).
And, yes, science and medicine deal In repeatable phenomena, and not this. И да, наука и медицина верят только в те чудеса, которые можно повторить.
But for as much as clinical medicine agonizes over behavior change, there's not a lot of work done in terms of trying to fix that problem. Но несмотря на то, что клиническая медицина давно мучается над изменением поведения, не так уж много сделано для решения этой проблемы.