| As well, an increasing number of women are pursuing studies in areas that used to be male dominated such as engineering, quantity surveying and medicine. | Кроме того, все большее число женщин получают образование в областях, в которых обычно доминировали мужчины, таких, как машиностроение, оценка количественных показателей работы и медицина. |
| TK-based innovations can be promoted by facilitating interactions between TK systems and other knowledge systems (e.g. traditional medicine and "modern" medicine). | Внедрению инноваций, основанных на ТЗ, можно содействовать путем поощрения взаимодействия между системами ТЗ и другими системами знаний (например, традиционная медицина и "современная" медицина). |
| In countries using modern health systems, traditional medicine, for example, is not taken into consideration, and often suffers from negative stereotypes. | Например, в странах, использующих современные системы здравоохранения, не принимается во внимание и зачастую страдает от отрицательных стереотипов традиционная народная медицина. |
| Assistance to concept introduction "Integrative medicine" as branch of medicine which uses in the activity both traditional, and nonconventional methods of diagnostics and treatment. | содействие внедрению понятия 'интегративная медицина' как отрасль медицины, которая использует в своей деятельности как традиционные, так и нетрадиционные методы диагностики и лечения. |
| In the field of medicine, consolation has been broadly described as follows: Before and after fundamental medicine offers diagnoses, drugs, and surgery to those who suffer, it should offer consolation. | В медицине утешение упрощённо описывается следующим образом: До того, как фундаментальная медицина тем, кто страдает, предложит диагнозы, лекарства и операции и после этого, она должна предложить утешение. |
| On the basis of this preliminary work, the Commission started defining baseline Quality MERCOSUR Standards for three selected careers - agronomy, engineering and medicine. | На основе такой предварительной работы Комиссия начала выработку основных стандартов качества МЕРКОСУР применительно к трем отобранным специальностям - агрономия, инженерное дело и медицина. |
| The number of women in Australia undertaking traditionally male areas of study, such as law and medicine, has increased in recent years. | В последние годы в Австралии увеличилось число женщин, проходящих подготовку по традиционно мужским специальностям, таким, как право и медицина. |
| The most student contributions have increased by is AUS$ 1,600 a year for courses in areas such as medicine, law and dentistry. | Взносы большей части студентов увеличились на 1600 австралийских долларов в год по таким курсам, как медицина, право и стоматология. |
| This is the case in sectors such as finance, including insurance, engineering, science and medicine, and in the legal profession. | Так обстоит дело в таких секторах, как финансы, включая страхование, техника и технология, наука и медицина, а также юридическая специальность. |
| This project will have a considerable impact on the development of such branches of the economy as pharmaceuticals, medicine, the food industry and the sciences. | Этот проект окажет значительное воздействие на развитие таких отраслей экономики, как фармацевтика, медицина, пищевая промышленность и научная область. |
| Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing. | Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело. |
| Moreover, wormwood and garlic are not found in ancient Chinese herbology, showing that traditional Korean medicine developed unique practices and inherited them from other cultures. | Также известно, что полынь и чеснок не встречаются в древней китайской фитологии, что указывает на то, что корейская традиционная медицина разработала собственные уникальные практики, или же унаследовала их от других культур. |
| Ear infections and hearing problems - antibiotics or alternatives of the anthroposophic medicine? | Ушные инфекции и слуха - антибиотики или варианты Антропософская медицина? |
| Spheres of their activity were different: medicine and politics, education and military activities, technical progress and philosophy, culture and patronage of art. | Разными были направления их деятельности: медицина и политика, образование и военное дело, технический прогресс и философия, культура и меценатство. |
| Now medicine can "grow" stem cells but cannot predict with a 100% guarantee their universal differentiation into necessary cells compatible with any patient. | В настоящее время медицина уже умеет "выращивать" стволовые клетки, но со 100% вероятностью предсказать их универсального превращения в необходимые и совместимые с организмом любого пациента клетки не может. |
| Among the notable nuclear technologies are nuclear power, nuclear medicine, and nuclear weapons. | Наиболее известные сферы применения ядерных технологий ядерная энергетика, ядерная медицина, ядерное оружие. |
| Free Classified Ads - jobs, dating, real estate, services, attorneys, medicine, autos and more... | Русская Реклама - бесплатные объявления, работа, знакомства, недвижимость, адвокаты, медицина, автомобили и многое другое... |
| His scientific interests include the history of LGBT of Russia, Russian and Soviet medicine and psychiatry, Russian and Soviet penitentiary institutions, GULAG. | Научные интересы: история ЛГБТ России, русская и советская медицина и психиатрия, русские и советские пенитенциарные учреждения, ГУЛАГ. |
| This primer was much better than the others and consisted of five parts: fiction, history, geography, medicine and folklore. | Этот букварь был гораздо лучше других и состоял из пяти частей: художественная литература, история, география, медицина и фольклор. |
| Is it easy to make a breakthrough, particularly in such field as medicine? | Просто ли сделать прорыв, особенно в такой области, как медицина? |
| We need a "sustainable medicine" that is affordable to national health care systems and provides equitable access in the long term. | Нам нужна «жизнеспособная медицина», которую могут себе позволить национальные системы здравоохранения, и которая обеспечивает справедливый доступ в долгосрочной перспективе. |
| Wasn't eastern medicine your thing? | Разве восточная медицина не твой профиль? |
| I'm a physician now, a hospice and palliative medicine doc, so I've seen care from both sides. | Я работаю врачом в хосписе, занимаюсь паллиативной терапией, так что мне медицина известна с обеих сторон. |
| There is no miracle cure, but modern medicine is saving millions of lives every year, and we can do the same thing. | Нет чудесного избавления, но современная медицина спасает миллионы жизней каждый год, и мы можем сделать то же. |
| The areas where SSA can be applied are very broad: climatology, marine science, geophysics, engineering, image processing, medicine, econometrics among them. | Диапазон областей знаний, где SSA может быть применён, очень широк: климатология, океанология, геофизика, техника, обработка изображений, медицина, эконометрика и многие другие. |