Английский - русский
Перевод слова Medicine
Вариант перевода Медицина

Примеры в контексте "Medicine - Медицина"

Примеры: Medicine - Медицина
And this is what I thought for a long period of time, and that's in fact what medicine and people have focused on quite a bit, the microbes that do bad things. Именно так я и думал в течение длительного времени, и на этом, собственно, и была довольно долго сосредоточена медицина: что микроорганизмы причиняют вред.
In this context, the reallocation of skills and capabilities from military to environmental tasks is needed, particularly in areas such as environmental monitoring, chemical analysis, cartography, medicine, microbiology and radiology. В этой связи требуется переориентация кадрового и иного потенциала с военных на природоохранные задачи, в первую очередь в таких областях, как экологический мониторинг, химический анализ, картография, медицина, микробиология и радиология.
The most promising of them were industrial measurement and control, image and data processing, medicine, computer systems, robotics, special materials, chemicals and water treatment and refrigeration. Наиболее перспективными из них являются промышленные измерения и контроль, обработка снимков и данных, медицина, компьютерные системы, робототехника, специальные материалы и химические вещества, обработка и охлаждение воды.
Recommendations will focus on interventions that improve children's health and nutritional status, such as primary health care and preventive medicine, as well as the role that physicians and other professional organizations can play in protecting children's rights. В основу рекомендаций будут положены мероприятия по улучшению здоровья детей и рациона их питания, в частности первичная медико-санитарная помощь и профилактическая медицина, а также роль медицинских и других профессиональных организаций в защите прав детей.
By postponing death in these ways the role of medicine in decreasing age-specific mortality, in old age especially, and consequently general mortality cannot be neglected. Поскольку медицина позволяет таким образом отсрочить смерть, она играет важную роль в снижении смертности в конкретных возрастных группах, в особенности смертности в пожилом возрасте и, следовательно, общей смертности.
There are some areas of activity, however, which appear more risky than others and which require constant attention: (a) medicine and health, (b) computing and (c) nuclear energy. Вместе с тем есть некоторые области, деятельность в которых представляется более опасной по своим последствиям, а значит и требующей неослабного внимания: это а) медицина и здравоохранение, Ь) информатика и с) атомная энергетика.
Vast numbers of highly trained professionals have emigrated due to the deterioration in their living standards as well as isolation from developments in their respective fields, such as science and medicine. Большое число высококвалифицированных специалистов эмигрировало в связи с ухудшением жизненных условий, а также в связи с тем, что они оказались оторванными от прогресса в соответствующих областях, таких, как наука и медицина.
Since 1995, 60 young people have learned to read and write, hundreds of guests have obtained their middle and high school diplomas, and 25 have graduated from the university in fields as diverse as medicine, literature, philosophy, engineering, architecture, etc. С 1995 года 60 молодых людей научились читать и писать, сотни гостей получили свидетельства и аттестаты об окончании средней школы и 25 гостей получили высшее образование в столь разнообразных областях, как медицина, литература, философия, инженерное дело, архитектура и т.д.
Romania places a great deal of importance on developing nuclear energy and promoting its peaceful use in areas such as medicine, industry, agriculture and in other areas of public usefulness. Румыния придает большое значение развитию атомной энергетики и содействию мирному применению этой энергии в таких областях, как медицина, промышленность, сельское хозяйство и в других полезных для общества областях.
You have another profession if you ever get tired of medicine. Если надоест медицина, можешь уйти в артисты!
Role of ethics in the prevention of torture - Study day on "Prison medicine and Human rights" Rabat, 6 June 2002 Роль этики в предотвращении применения пыток - учебный курс по теме "Медицина в тюремных учреждениях и права человека", Рабат, 6 июня 2002 года
The scheme was introduced in 1990 in a bid to increase enrolment figures for women at the Makerere University as well as enable more women to enroll in male-dominated courses such as engineering veterinary and human medicine. Этот проект начал осуществляться в 1990 году в целях увеличения числа студенток в университете Макерере, а также для привлечения студенток для обучения по таким "мужским" специальностям, как инженерия, ветеринария, медицина.
Businesses started by participants are mainly in services, such as: catering, child nurseries, alternative medicine, bed and breakfast, beauty, flowers and gift shops, secretarial services and manpower services. Предпринимательская деятельность, которую начинают участники семинаров, связана главным образом с предоставлением услуг в таких областях, как общественное питание, детские ясли, альтернативная медицина, сдача комнат, косметические салоны, цветочные и сувенирные магазины, секретариатское обслуживание и услуги в сфере трудоустройства.
Our challenge today is to harness this incredible new power and to channel its energy into productive endeavours that benefit the whole of humanity, particularly in the areas of medicine and public health, knowledge and education, capacity-building and the public good. Наша задача сегодня - обуздать эту удивительную новую силу и направить ее энергию на продуктивные цели, отвечающие интересам всего человечества, особенно в таких областях, как медицина и здравоохранение, знания и образование, укрепление потенциала и общественное благо.
The work of the Conference was organized around the main branches of science dealing with research in the area of mountain ecosystems: earth science; the natural sciences; medicine, economy and education; and communications systems and exchange of information. Работа конференции была организована по главным областям наук, занимающихся исследованиями проблем горных экосистем: науки о земле; естественные науки; медицина, экономика и образование; коммуникативные системы и обмен информацией.
Finally, KEGME has organized a series of day workshops on the themes "Women and drugs" and "Women and preventive medicine for gynaecological types of cancer". Наконец, КЕГМЕ организовал серию однодневных семинаров-практикумов по темам "Женщины и наркотики" и "Женщины и профилактическая медицина предупреждения гинекологических форм рака".
A series of experiments are currently being performed in the Mir station in the following fields: space technology, geophysics, medicine and biology, Earth's natural resources, environmental science, biotechnology, astronomy, space power engineering and engine design. В настоящее время на станции "Мир" проводится комплекс экспериментов по следующим направлениям: космическая технология, геофизика, медицина и биология, природные ресурсы Земли, экология, биотехнология, астрономия, космическая энергетика и двигателестроение.
The Third and Fourth Review Conferences noted that existing institutional ways and means of ensuring multilateral cooperation between the developed and the developing countries would need to be developed further in order to promote international cooperation in peaceful activities in such areas as medicine, public health and agriculture. Третья и четвертая обзорные конференции отметили, что существующие институциональные пути и средства обеспечения многостороннего сотрудничества между развитыми и развивающимися странами потребуют дальнейшего развития, с тем чтобы содействовать международному сотрудничеству в области мирной деятельности в таких областях, как медицина, здравоохранение и сельское хозяйство.
The statistics on women in higher education showed that they were well represented, and were even in the majority in the fields of law, the humanities, agronomy, medicine and others. Статистические данные по женщинам в высших учебных заведениях свидетельствуют о том, что они представлены надлежащим образом и даже составляют большинство в таких областях, как право, гуманитарные науки, агрономия, медицина и другие предметы.
Some 86 students had participated and explored subjects such as space adventures of humankind, rockets and spacecraft, space experiments, astronomy and space technology, space medicine and Chilean space education. В его работе приняли участие приблизительно 86 учащихся, рассмотревших такие вопросы, как космическая деятельность человечества, ракеты и космические летательные аппараты, космические эксперименты, астрономия и космическая техника, космическая медицина и космическое образование в Чили.
The assessment confirmed that these peoples rely primarily on "traditional" activities for their subsistence (handicrafts, hunting and gathering, fishing and agriculture), and on the jobs that are reserved for them (agricultural work, circumcision, traditional midwifery and traditional medicine). Результаты проведенной оценки подтвердили, что эти народы получают средства к существованию, занимаясь главным образом «традиционными» видами деятельности (ремесла, охота и собирательство, рыболовство и сельское хозяйство) и выполняя отведенные им функции (сельскохозяйственные работы, обрезание, традиционное акушерство и медицина).
Young women holding scholarships pursue studies in the following areas: medicine, health-care technician training, educational sciences and teacher training, arts and social sciences, and business management and technical engineering. Студентки, получившие стипендии, обучаются по следующим специальностям: медицина, медико-санитарная помощь, образовательные науки и педагогика, филология и общественные науки, администрирование и инженерно-технические науки.
Another important programme is medicine and health, in coordination with the Ministry of Health of the Federal District, which aims to keep adolescent inmates in good medical health at the various stages of treatment. В сотрудничестве с Министерством здравоохранения Федерального округа реализуется также важная программа "Медицина и здоровье", направленная на оказание медицинской помощи несовершеннолетним заключенным на различных этапах лечения.
The right to peaceful use was even more important given the increasing application of nuclear energy and technologies in the fields of human health, medicine, industry, agriculture, environmental protection and sustainable economic development, especially in the developing world. Право на использование ядерной энергии в мирных целях имеет даже большее значение с учетом растущего применения ядерной энергии и технологий в таких областях, как охрана здоровья человека, медицина, промышленность, сельское хозяйство, защита окружающей среды и устойчивое экономическое развитие, особенно в развивающихся странах.
Pakistan appreciates the role played by IAEA in promoting the peaceful uses of nuclear energy in the diverse areas of power generation, health and medicine, agriculture, hydrology, industry, environment and basic sciences. Пакистан высоко оценивает роль МАГАТЭ в содействии мирному использованию ядерной энергии в таких различных областях, как производство энергии, здравоохранение и медицина, сельское хозяйство, гидрология, промышленность, экология и фундаментальные науки.