Английский - русский
Перевод слова Medicine
Вариант перевода Медицина

Примеры в контексте "Medicine - Медицина"

Примеры: Medicine - Медицина
The Congress of the Republic had been organizing a series of forums to permit an open dialogue between indigenous peoples and the State, on such topics as indigenous medicine and environmental protection, the outcomes of which would underpin the legal structure in favour of indigenous rights. Конгресс Республики организовал ряд форумов с целью дать возможность вести открытый диалог между коренными народами и государством по таким темам, как традиционная медицина и охрана окружающей среды, итоги которого подведут фундамент под правовую структуру защиты прав коренных народов.
His body's let him down, medicine's let him down. Его тело его подвело, медицина не выручила.
This involves concrete participation by community experts in traditional knowledge and appropriate technology in such fields as crafts, botany, agricultural techniques, oral history, medicine, music, astronomy, religious practices and art, among others: Данная стратегия связана с непосредственным участием общинных экспертов по вопросам традиционных знаний и соответствующей технологии, в частности, в таких областях, как ремесленничество, ботаника, сельскохозяйственные методы, исторические предания, медицина, музыка, астрономия, религиозные ритуалы и искусство:
Technical cooperation projects are having a positive humanitarian impact in the developing countries of Africa, Latin America, Asia and Eastern Europe in the fields of medicine, agriculture and food security, isotope hydrology, and nuclear energy infrastructure and sustainability Реализация проектов технического сотрудничества оказывает положительное гуманитарное воздействие в развивающихся странах Африки, Латинской Америки, Азии и Восточной Европы в таких областях, как медицина, сельское хозяйство и продовольственная безопасность, изотопная гидрология, развитие ядерно-энергетической инфраструктуры и обеспечение устойчивости;
The memorandum of understanding covers such areas as space astronomy and astrophysics, environmental monitoring, agriculture, agronomy, geodesy and monitoring of natural and man-made hazards, space biology and medicine. Меморандум о договоренности охватывает такие области, как космическая астрономия и астрофизика, экологический мониторинг, сельское хозяйство, земледелие, геодезия и мониторинг природных и антропогенных рисков, космическая биология и медицина и т.д.
Recognizes the importance of an interdisciplinary approach to the development of such educational and training programmes, based on scientific evidence in areas such as medicine, psychology, education and the social sciences; признает важность применения междисциплинарного подхода к разработке таких научно обоснованных учебно-образовательных программ в таких областях, как медицина, психология, образование и социология;
Women comprise a majority in other fields such as humanities (66.4%), social studies (61.3%) medicine (52.3%), law (49.9%) and life sciences. Женщины составляют большинство в таких областях, как гуманитарные науки (66,4 процента), социальные исследования (61,3 процента), медицина (52,3 процента), юриспруденция (49,9 процента) и биологические науки.
List of omics topics in biology Biological network inference Applied Statistics Biostatistics Computational Biology Systems biology Weighted correlation network analysis Interactome Network medicine Proulx, S. R.; Promislow, D. E. L.; Phillips, P. C. (2005). Биологический сетевой вывод Статистика Биологическая статистика Вычислительная биология Системная биология Анализ взвешенных сетей коэкспрессии генов Интерактом Сетевая медицина Proulx, S. R.; Promislow, D. E. L.; Phillips, P. C. (2005).
This word loosely translates as "medicine", "vaccine", "drug", Это слово может быть переведено, как "медицина", "лекарство", "лекарственное средство"
'Cause you can't really put the word 'alternative' before the word 'medicine', you know? Знаешь, "ты просто не можешь поставить слово"альтернативная" перед словом "медицина"?
The developed countries should share information on the peaceful uses of nuclear technology in such areas as energy, medicine, agriculture and other scientific fields with the developing countries, and offer them maximum assistance in harnessing nuclear energy for peaceful uses for the betterment of their peoples. Развитые страны должны делиться с развивающимися странами информацией о мирном использовании ядерной технологии в таких областях, как энергетика, медицина, сельское хозяйство и другие научные области, и оказывать максимальную поддержку в использовании атомной энергии в мирных целях для улучшения жизни их народов.
(b) The Romanian Biotechnology Agency (ARBA), which comes under the Ministry of Research and Technology and coordinates the National Applied Biotechnology Programme. This Agency covers the following fields: industry, agriculture, forestry, medicine and ecology. Ь) Румынское агентство по биотехнологии (РАБ) при Министерстве науки и техники, которое координирует национальную программу прикладной биотехнологии, а также осуществляет деятельность в следующих областях: промышленность, сельское хозяйство, лесное хозяйство, медицина и экология.
Joint efforts under the INTERCOSMOS programme have been conducted in five main areas: space physics, including space material science; space meteorology; space biology and medicine; space communications and remote sensing of the Earth. Совместная работа в рамках программы "Интеркосмос" ведется в пяти основных областях: космическая физика, включая космическое материаловедение; космическая метеорология; космическая биология и медицина; космическая связь и дистанционное зондирование Земли.
In 2000, 62.5% of female students chose human or social sciences, followed by medicine and, in third place, law, where the proportion of women students has risen by 72% over the past 20 years. В 2000 году 62,5 процента студенток остановили свой выбор на гуманитарных и социальных науках, затем идет медицина и на третьем месте находится право, где доля студенток увеличилась на 72 процента за 20 лет.
The main areas of study pursued by scholarship recipients were engineering (27 per cent), medicine (30 per cent), pharmacy (20 per cent) and dentistry (11 per cent), with other specializations accounting for the remaining 12 per cent. К основным дисциплинам, которые изучали стипендиаты, относились машиностроение (27 процентов), медицина (30 процентов), фармакология (20 процента) и стоматология (11 процентов); остальные 12 процентов студентов изучали другие дисциплины.
Number of scientific and engineering articles published in physics, biology, chemistry, mathematics, clinical medicine, biomedical research, engineering and technology, and earth and space sciences. R&D throughput Число научных и технических статей, опубликованных по таким дисциплинам, как физика, биология, химия, математика, клиническая медицина, биомедицинские исследования, техника и технология, а также науки о Земле и космосе
In addition, the female to male ratio is much higher for private students than scholarship students in medicine (0.77 vs 0.21), science (0.85 vs 0.29) and Arts (1.08 vs 0.36). Кроме того, отношение численности женщин к численности мужчин среди частных студентов значительно выше, чем среди студентов-стипендиатов в таких областях, как медицина (0,77 против 0,21), естественные науки (0,85 против 0,29) и гуманитарные науки (1,08 против 0,36).
Incorporating the issue at the university level by including compulsory materials in the curricula for law, medicine, nursing, obstetrics, psychology, child psychology, and social work. уделять внимание данным вопросам в учреждениях высшего образования путем включения соответствующих тем в качестве обязательных для изучения в учебные планы (право, медицина, сестринское дело, акушерство, психология, психопедагогика, социальная работа);
The International Association of Schools of Social Work highlighted as possible target sectors the helping and health professions, e.g. social work, psychology, psychiatry, nursing, medicine, and disciplines such as sociology, political science and economics. Международная ассоциация школ социального обслуживания назвала в качестве целевых секторов специалистов в области оказания помощи и медицинского обслуживания по таким профессиям, как социальная работа, психология, психиатрия, сестринское дело, медицина, и по таким отраслям знаний, как социология, политология и экономика.
So I know what holistic therapy is, and holistic education and holistic medicine, but what's a holistic detective? Итак, я знаю, что существует холистическая терапия, холистическое образование и холистическая медицина, но что такое холистический детектив?
They don't have medicine for that "all alone" part, now do they? Но медицина не работает с частью "совсем один", так ведь?
Small budgets are required for the delivery of important services through the private sector in areas such as medicine, medical supplies, education and training, as well as social services for mothers and children in particular; Требуются небольшие бюджетные средства для оказания важных услуг через посредство частного сектора в таких областях, как медицина, обеспечение медицинскими материалами, образование и профессиональная подготовка и, в особенности, социальное обслуживание материнства и детства.
A similar observation was made by Business Week in 2006, when they stated that although anti-aging medicine is increasingly popular, there is "precious little scientific data to back up their claims that the potions extend life." Аналогичное наблюдение было сделано на Business Week в 2006 году, когда было сказано, что, несмотря на то, что антивозрастная медицина становится все более популярной, существует "очень мало научных данных, подтверждающих их утверждения о том, что эти зелья продлевают жизнь".
Medicine is what we do to keep the patient amused whilst nature takes its course. Медицина помогает пациенту скоротать время, пока природа его лечит.
To respect for and appreciation and promotion of their traditional skills, knowledge, medicine, languages, ceremonies, symbols and dress; Их традиционные знания и информация, их традиционная медицина, их языки, их ритуалы и их символы и одежды должны цениться, уважаться и поощряться.