Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материальный

Примеры в контексте "Material - Материальный"

Примеры: Material - Материальный
This response time, heretofore not possible, saves lives and reduces material losses. Высокая оперативность, немыслимая в прошлом, позволяет спасти жизни людей и снизить материальный ущерб.
Once peace has been attained, the necessary material and emotional capacities will have to be restored. Как только будет достигнут мир, придется восстанавливать необходимый материальный и эмоциональный потенциал.
3.3 The author claims compensation for his material damages and for the deterioration of his state of health. З.З Автор требует компенсации за понесенный материальный ущерб и ухудшение состояния его здоровья.
Eleven persons were reportedly hurt and significant material damage was incurred as a result of the attack. По сообщениям, в результате этого нападения ранения получили 11 человек и был причинен значительный материальный ущерб.
In addition to the material losses, Rafah has not been spared human losses. В Рафахе был не только нанесен материальный ущерб, но и погибли люди.
On that occasion there occurred a great material damage as a consequence of a great level of destructive behaviour of the convicted persons. Тогда вследствие чрезвычайно деструктивного поведения осужденных был причинен большой материальный ущерб.
Great material damage was made and it amounted to more than 300.000 KM. Был причинен большой материальный ущерб на сумму 300000 КМ.
This is a general definition of violence which focuses on physical, spiritual and material violence. Приведенное определение насилия является общим и охватывает физический, психический и материальный аспекты насилия.
Considerable material damage was also caused by the heavy fighting. В результате ожесточенных боев был причинен также значительный материальный ущерб.
There were no injuries and only minor material damage. Пострадавших не было, а материальный ущерб был незначительным.
In most cases an internationally wrongful act will entail material damage. В большинстве случаев международно-противоправное деяние влечет за собой материальный вред.
The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. Землетрясение и цунами, от которых пострадала восточная часть Японии в марте этого года, нанесли огромный человеческий и материальный ущерб.
Reparation for material damage is usually given in the event of unlawful or unduly lengthy detention or unlawful expulsion. Основанием для возмещения за материальный вред, как правило, выступает задержание со злоупотреблением или превышением полномочий или незаконная высылка.
The Convention does not include a specific gendered perspective of the crimes considered and only covers material damages and not non-economic loss. В эту конвенцию особо не включена возможность преследования за преступления с гендерными признаками и она охватывает только материальный ущерб, а не неэкономические потери.
Furthermore, through preventive measures, we are working to minimize the material damage caused by such phenomena. Кроме того, посредством превентивных мер мы стремимся минимизировать материальный ущерб, наносимый таким явлением.
They provide material and non-material care and support to their members and are the backbone of intergenerational solidarity and social cohesion. Она обеспечивает материальный и нематериальный уход и поддержку своим членам и является основой солидарности поколений и социального единства.
MDDH recommended securing material and moral redress for prejudice suffered by workers who had been victims of arbitrary expulsion and their families. ПДПЧ рекомендовал обеспечить компенсацию за материальный и моральный ущерб, причиненный трудящимся и их семьям, которые были подвергнуты произвольной высылке.
Mr. El-Murr and his two companions were seriously injured in the explosion, which also caused serious material damage. В результате взрыва г-н Мурр и два сопровождавших его лица получили серьезные ранения, и также был причинен серьезный материальный ущерб.
In any event, aggrieved parties may seek fair compensation for material and psychological damage. В любом случае пострадавшая сторона может требовать справедливой компенсации за причиненный ей материальный и моральный ущерб.
Compensation is payable for any moral, physical or material harm caused by the error or wrongdoing of the authority conducting the criminal proceedings. Моральный, физический и материальный ущерб, причиненный ошибкой или злоупотреблением органа, осуществляющего уголовный процесс, подлежит возмещению.
There was some material damage congruent with the use of the burglary tools, and 104 visa stickers were stolen. Был нанесен определенный материальный ущерб в результате использования инструментов взлома и были похищены 104 наклейки для виз.
Serious material damage (destroyed furniture, computers, televisions, balcony fencing; broken windows; damaged interior) was inflicted. Был нанесен значительный материальный ущерб (уничтожены мебель, компьютеры и телевизоры; разрушено ограждение балкона, разбиты окна, поврежден интерьер).
UNIFIL very fortunately did not suffer casualties but a number of positions sustained significant material damage. К счастью, ВСООНЛ не понесли потерь, однако ряду позиций причинен значительный материальный ущерб.
On 17 February, when Kosovo declared independence, a hand grenade exploded near an international community building in northern Mitrovica, resulting in minor material damage. 17 февраля, в день провозглашения независимости Косово, в северной части Митровицы около одного из зданий международного сообщества взорвалась ручная граната, в результате чего был причинен незначительный материальный ущерб.
The attacks resulted in loss of human life and significant material damage, including damage to the Apostolic Nuncio's residence. В результате этих нападений имеются убитые и раненые и нанесен серьезный материальный ущерб, в частности разрушена резиденция папского нунция.