| The right to compensation for material injury was provided for in the Constitution and the Criminal Code. | Право на компенсацию за материальный ущерб предусмотрено Конституцией и Уголовным кодексом. |
| These attacks caused "massive material damage" to all the positions. | Эти нападения причинили "крупный материальный ущерб" всем указанным позициям. |
| The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. | Это лицо может потребовать отмены административного или управленческого решения, компенсации или удовлетворения за причиненный материальный или нематериальный ущерб. |
| The extent of the support duty is set so that the material and cultural level of both spouses will be basically equal. | Размер алиментных обязательств устанавливается таким образом, чтобы материальный и культурный уровень обоих супругов был в целом равен. |
| To reverse the downward spiral, we must enhance both the material and the human dimensions of development. | Чтобы предотвратить дальнейшую деградацию, нам необходимо укрепить материальный и людской компоненты процесса развития. |
| The loss of human life has been enormous and the material destruction is immeasurable. | Погибло большое число людей, и нанесен неизмеримый материальный ущерб. |
| Power, the transformative capacity of people to change the social and material world, is closely shaped by knowledge and space-time. | Власть как способность людей изменять социальный и материальный мир, тесно связана со знаниями и пространством-временем. |
| By virtually eliminating material scarcity, replicator technology plays an important role in the moneyless human economy within the Star Trek universe. | Фактически устраняя материальный дефицит, технология репликации играет важную роль в безденежной человеческой экономике во Вселенной «Звёздный путь». |
| Although there were no casualties, but had a great material damage. | Жертв нет, но был нанесён большой материальный ущерб. |
| Puritans project this fight in a material world. | Пуритане проецируют эту битву на материальный мир. |
| Every great civilization has left a material trace on our planet and in the history of mankind. | Каждая великая цивилизация оставила после себя материальный след на нашей планете и в истории человечества. |
| The material world is a component of the spiritual or virtual world; therefore these parts of a universe are bound and are mutually dependent. | Материальный мир является составной частью духовного или виртуального мира, поэтому эти части мироздания переплетаются и взаимозависимы. |
| Part of the presentation was dedicated to a new cross-platform design language referred to as "material design". | Часть презентации была выделена для представления нового кросс-платформенного языка дизайна, названного «материальный дизайн». |
| These actions again caused great material and moral damage to the industry. | Это вновь нанесло большой материальный и моральный ущерб отрасли. |
| The material world that you worship is meaningless and empty. | Материальный мир, которому ты поклонялся, бессмыслен и пуст. |
| The material world can disappear in an instant. | Материальный мир может исчезнуть в одно мгновение. |
| The material damage and the other consequences of all kinds for the lives of the population are very serious. | Материальный урон и всевозможные другие последствия для жизни населения огромны. |
| The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. | Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются. |
| A total of 28 artillery shells of various calibres were fired, causing considerable material damage upon their impact in the city. | Было выпущено в общей сложности 28 артиллерийских снарядов различного калибра, в результате чего городу причинен значительный материальный ущерб. |
| Great material damage has been inflicted on many States. | Многие государства понесли огромный материальный ущерб. |
| Women's well-being had material, psychological and social aspects, but also a spiritual and religious dimension. | Благосостояние женщин включает материальный, психологический и социальный аспекты, а также и духовный и религиозный аспекты. |
| It is responsible for the acts of its officials and is liable for both moral and material injury. | Оно отвечает за действия государственных служащих и должно возмещать как моральный, так и материальный ущерб. |
| Several incidents in Salonica, Rhodes and Komotini resulted in considerable material damage. | В результате ряда инцидентов в Салониках, Родосе и Комотини причинен значительный материальный ущерб. |
| Net material product: 51049 million roubles (1992) | Чистый материальный продукт: 51049 млн. рублей (1992 год) |
| The aggression, in which they have used various elements of their military machine, has caused grave material losses. | Эта агрессия, в которой они применяют самые различные элементы своей военной машины, наносит громадный материальный ущерб. |