The right to compensation for material injury was provided for in the Constitution and the Criminal Code. |
Право на компенсацию за материальный ущерб предусмотрено Конституцией и Уголовным кодексом. |
These attacks caused "massive material damage" to all the positions. |
Эти нападения причинили "крупный материальный ущерб" всем указанным позициям. |
The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. |
Это лицо может потребовать отмены административного или управленческого решения, компенсации или удовлетворения за причиненный материальный или нематериальный ущерб. |
The extent of the support duty is set so that the material and cultural level of both spouses will be basically equal. |
Размер алиментных обязательств устанавливается таким образом, чтобы материальный и культурный уровень обоих супругов был в целом равен. |
To reverse the downward spiral, we must enhance both the material and the human dimensions of development. |
Чтобы предотвратить дальнейшую деградацию, нам необходимо укрепить материальный и людской компоненты процесса развития. |
The loss of human life has been enormous and the material destruction is immeasurable. |
Погибло большое число людей, и нанесен неизмеримый материальный ущерб. |
Power, the transformative capacity of people to change the social and material world, is closely shaped by knowledge and space-time. |
Власть как способность людей изменять социальный и материальный мир, тесно связана со знаниями и пространством-временем. |
By virtually eliminating material scarcity, replicator technology plays an important role in the moneyless human economy within the Star Trek universe. |
Фактически устраняя материальный дефицит, технология репликации играет важную роль в безденежной человеческой экономике во Вселенной «Звёздный путь». |
Although there were no casualties, but had a great material damage. |
Жертв нет, но был нанесён большой материальный ущерб. |
Puritans project this fight in a material world. |
Пуритане проецируют эту битву на материальный мир. |
Every great civilization has left a material trace on our planet and in the history of mankind. |
Каждая великая цивилизация оставила после себя материальный след на нашей планете и в истории человечества. |
The material world is a component of the spiritual or virtual world; therefore these parts of a universe are bound and are mutually dependent. |
Материальный мир является составной частью духовного или виртуального мира, поэтому эти части мироздания переплетаются и взаимозависимы. |
Part of the presentation was dedicated to a new cross-platform design language referred to as "material design". |
Часть презентации была выделена для представления нового кросс-платформенного языка дизайна, названного «материальный дизайн». |
These actions again caused great material and moral damage to the industry. |
Это вновь нанесло большой материальный и моральный ущерб отрасли. |
The material world that you worship is meaningless and empty. |
Материальный мир, которому ты поклонялся, бессмыслен и пуст. |
The material world can disappear in an instant. |
Материальный мир может исчезнуть в одно мгновение. |
The material damage and the other consequences of all kinds for the lives of the population are very serious. |
Материальный урон и всевозможные другие последствия для жизни населения огромны. |
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. |
Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются. |
A total of 28 artillery shells of various calibres were fired, causing considerable material damage upon their impact in the city. |
Было выпущено в общей сложности 28 артиллерийских снарядов различного калибра, в результате чего городу причинен значительный материальный ущерб. |
Great material damage has been inflicted on many States. |
Многие государства понесли огромный материальный ущерб. |
Women's well-being had material, psychological and social aspects, but also a spiritual and religious dimension. |
Благосостояние женщин включает материальный, психологический и социальный аспекты, а также и духовный и религиозный аспекты. |
It is responsible for the acts of its officials and is liable for both moral and material injury. |
Оно отвечает за действия государственных служащих и должно возмещать как моральный, так и материальный ущерб. |
Several incidents in Salonica, Rhodes and Komotini resulted in considerable material damage. |
В результате ряда инцидентов в Салониках, Родосе и Комотини причинен значительный материальный ущерб. |
Net material product: 51049 million roubles (1992) |
Чистый материальный продукт: 51049 млн. рублей (1992 год) |
The aggression, in which they have used various elements of their military machine, has caused grave material losses. |
Эта агрессия, в которой они применяют самые различные элементы своей военной машины, наносит громадный материальный ущерб. |