No, he's down too much material. |
Вряд ли, слишком велик материальный перевес. |
It's a material world and I'm a material girl. |
Это материальный мир, а я материальная девушка. |
In addition, the Civil Code provided that civil liability included restoration of the property in question, compensation for moral and material damage, and repair of material damage. |
Кроме того, Гражданский кодекс предусматривает также гражданско-правовую ответственность, включая реституцию соответствующей собственности, компенсацию за моральный и материальный ущерб и возмещение материального урона. |
If we could get evolution into the material world, then I propose we should have a general theory of evolution. |
Если мы смогли привнести эволюцию в материальный мир, значит нам нужна общая теория эволюции. |
It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. |
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. |
Human casualties and material damage have raised tension in the area that could lead to further undesired developments. |
Гибель людей и материальный ущерб повышают напряженность в этом районе, что могло бы привести к дальнейшим нежелательным событиям. |
The attacks have also inflicted substantial material damage. |
В результате обстрелов был также причинен значительный материальный ущерб. |
The consequences of over four years of war in Croatia are extensive, embracing physical, material, environmental and human damages. |
З. Продолжавшаяся более четырех лет война в Хорватии повлекла за собой огромные последствия, охватывающие физический, материальный, экологический ущерб, причиненный людям. |
The explosion directly endangered their lives and safety and caused great material damage in the two apartments. |
Взрыв представлял прямую угрозу их жизни и безопасности и причинил большой материальный ущерб двум квартирам. |
We cannot begin to estimate the colossal material and moral damage inflicted on our people. |
Не поддается подсчету колоссальный материальный и моральный ущерб, нанесенный нашему народу. |
The material damage inflicted by cyclones may exceed 10 per cent of the country's gross national product (GNP). |
Материальный ущерб, причиненный циклонами, может составить свыше 10 процентов от объема валового национального продукта (ВНП) страны. |
This aggression claimed the lives of many people and resulted in heavy material damage. |
Эта агрессия унесла жизни многих людей и нанесла большой материальный ущерб. |
This has resulted in great loss of life and extensive material damage in the south of Egypt. |
Результатом этого явилась гибель большого числа людей и огромный материальный ущерб на юге Египта. |
The United Nations also provides both the intellectual and the material input required for social and economic development in many developing countries. |
Организация Объединенных Наций также обеспечивает необходимый интеллектуальный и материальный вклад в социально-экономическое развитие многих развивающихся стран. |
Because technological and material progress have failed to respond to our needs for development as human beings. |
Потому что технологический и материальный прогресс не смог удовлетворить наши потребности в области развития как представителей человеческого рода. |
The deteriorating economic situation in the poor countries, migration, urbanization and population growth have created serious material and spiritual crises for the family. |
Ухудшающаяся экономическая ситуация в бедных странах, миграция, урбанизация и рост населения породили серьезный материальный и духовный кризис семьи. |
Artillery fire on the town and close to the WFP base with only material damage. |
Артиллерийский обстрел города и окрестностей базы МПП, в результате которого был нанесен только материальный ущерб. |
They should also pay us proper compensation for the human, economic, material and ecological damage they have caused. |
Они должны также выплатить нам соответствующую компенсацию за людской, экономический, материальный и экологический ущерб, причиненный ими. |
To this we should add considerable physical and material damages. |
К этому следует добавить значительный физический и материальный ущерб. |
The material progress of peoples is to a large extent the product of their own, irreplaceable efforts. |
Материальный прогресс народов во многом является результатом их собственных усилий, которые нельзя ничем заменить. |
The prosecutor, you see, is trying to establish the moral damages, not only the material ones. |
Понимаешь, прокурор пытается показать не только материальный, но и моральный ущерб. |
At the human level, the proliferation of these devices causes serious, often incurable, mutilation and major material damage. |
В общечеловеческом плане широкое применение этих устройств приводит к тяжелым, часто неизлечимым увечьям и наносит огромный материальный ущерб. |
Failure to carry out pre-existing legal duty constitutes material element of an offence when the person acted with knowledge or intent. |
Невыполнение уже существующих обязанностей по закону составляет материальный элемент преступления, если лицо действовало сознательно или намеренно. |
Slovenia was therefore willing to play an active role in that country's reconstruction and rehabilitation through both material and non-material contributions. |
С учетом этого Словения готова играть активную роль в реконструкции и восстановлении этой страны, внося необходимый материальный и нематериальный вклад в решение этих вопросов. |
Neighbours and the police were able to put out the fires quickly, so that there was little material damage. |
Соседям и сотрудникам полиции удалось быстро потушить огонь, благодаря чему причиненный материальный ущерб оказался незначительным. |