It should also be noted that the buildings housing the press and television have been subjected to bombings, which, fortunately, resulted only in material damage. |
Следует также напомнить о попытках взрыва зданий Дома печати и телевидения, причинивших, к счастью, лишь материальный ущерб. |
Substantial material damage was done to the "Maras Petrol" gas station; |
Был причинен существенный материальный ущерб бензозаправочной станции "Мараш-Петрол"; |
The courts also enforce directly the obligation to restore the property or make good the moral or material damage. |
Кроме того, по решению суда виновные должны возмещать пострадавшим причиненный материальный и моральный ущерб. |
An explosive device was detonated by a farm tractor between the villages of Zarzur and Darkush, causing only material damage. |
Между деревнями Зарзур и Даркуш было приведено в действие заложенное в сельскохозяйственном тракторе взрывное устройство, которое причинило лишь материальный ущерб. |
Accordingly, the author requests moral and material compensation, as well as to have his conviction expunged from his police record. |
Поэтому автор просит возместить моральный и материальный ущерб, причиненный ему в результате вынесения обвинительного приговора, а также снять с него соответствующую судимость. |
The courts awarded material damages to a total of 6,700 Hrv in those cases brought before them. |
По направленным в суд уголовным делам был присужден материальный ущерб в сумме 6,7 тыс. гривен. |
Natural disasters claimed more than 8,000 lives a year, and the material damage accounted for about 2 per cent of GDP. |
В результате стихийных бедствий еже-годно погибает более 8 тыс. человек, а материальный ущерб составляет около 2 процентов ВВП. |
On 1 September 2009, Burkina Faso experienced floods that caused extensive loss of life and material damage. |
В Буркина-Фасо 1 сентября 2009 года случилось наводнение, в результате которого погибло много людей и был нанесен большой материальный ущерб. |
On 29 May, local media reported that a grenade exploded in Zat al-Nitaqain School in the Al Nasera neighbourhood in Al Hasakeh city, causing material damage. |
29 мая местные средства массовой информации сообщили о том, что в школе «Зат эн-Нитакейн» в районе Эн-Насера в городе Эль-Хасака взорвалась граната, в результате чего был причинен материальный ущерб. |
Through this event, we express our full determination to undertake specific action for their moral and, to the extent of available resources, material compensation. |
На сегодняшней встрече мы заявляем о нашей твердой решимости принять конкретные меры, которые возместили бы моральный урон, понесенный этими народами, и, по мере наличия средств, причиненный им материальный ущерб . |
The first was in the vicinity of Balance, where a grenade blast damaged a Kosovo Albanian shop, resulting in minor material damage. |
Первый инцидент произошел недалеко от Баланса, где в магазин, принадлежащий косовским албанцам, была брошена ручная граната, которая причинила некоторый материальный ущерб. |
In case "Subscriber", who uses MCC services, will cause to the third party damage (material, moral etc. |
В случае, если "Подписчик", пользуясь услугами, предоставляемыми МСС, незаконными действиями или бездействием причинит третьей стороне ущерб (материальный, моральный и т.д. |
During the troubles at the end of Ming Period, Sichuan suffered material damage and loss of population through various raids and invasions. |
Во время смуты в конце династии Мин, Сычуань понёс большой материальный ущерб и лишился части населения из-за различных набегов и вторжений, при этом длинные участки дорог Шу пришли в негодность. |
Around 10 April 1994, a serious military escalation took place in the region, with reportedly heavy losses and material damage. |
Примерно 10 апреля 1994 года в упомянутом регионе произошла серьезная эскалация военных действий, в результате которых, по сообщениям, погибло много людей и был причинен большой материальный ущерб. |
Between 15 April 1992 and 31 December 1994, the transport and communications sector sustained serious material damage that is estimated to have cost $905,157,000. |
В период с 15 апреля 1992 года по 31 декабря 1994 года сектору транспорта и связи был нанесен серьезный материальный ущерб, который оценивается в 905157000 долл. США. |
The stable Sudanese villages located on the border with Eritrea have become military battlefields and targets for the Eritrean attacks, which have caused serious human and material losses. |
Мирные суданские деревни, расположенные на границе с Эритреей, стали ареной боевых действий и объектами нападений со стороны Эритреи, в результате которых понесены серьезные потери среди гражданского населения и причинен значительный материальный ущерб. |
The international experts came to the conclusion that the material balance of biological weapons bulk agents, including those weaponized, could not be verified. |
Международные эксперты пришли к выводу о том, что материальный баланс в отношении емкостных боевых биологических агентов, включая агенты, использованные для снаряжения боеприпасов, не поддается проверке. |
These are very inaccurate and highly destructive, constantly killing civilians not involved in the fighting and causing considerable material losses. |
Невозможность ведения прицельной стрельбы такими боеприпасами и их значительная разрушительная сила неизменно приводят к потерям среди гражданских лиц из числа некомбатантов и наносят существенный материальный ущерб. |
The warning that they provide on hurricanes and cyclones has dramatically reduced material and human losses in many countries that are prone to such disasters. |
Благодаря передаваемым с их помощью оповещениям об ураганах и циклонах удается значительно смягчать материальный ущерб и предотвращать гибель людей во многих странах, подверженных таким стихийным бедствиям. |
A drawing is applied to the outer surface of the body or a material object is attached, said material object being in the form of, for example, a removable information medium with an image reproducing an image of the drink for which the container is intended. |
На внешней поверхности корпуса нанесен рисунок или закреплен материальный объект, выполненный, например, в виде съемного носителя информационного характера с изображением, которое воспроизводит изображение напитка, для которого предназначена емкость. |
The IDF military incursion of March to May, code-named Operation Defensive Shield, caused material devastation in many cities - particularly Jenin and Nablus. |
В результате израильского военного вторжения в марте - мае 2002 года, получившего кодовое название операция "Оборонительный щит", многим городам, в особенности Дженину и Наблусу, был нанесен колоссальный материальный ущерб. |
The aircraft attacked a service installation, namely, the Muthanna Governorate railway administrative offices, wounding four innocent civilian employees and causing substantial material damage to the building. |
Самолеты нанесли удар по объектам гражданской инфраструктуры, в частности по служебным помещениям управления железной дороги мухафазы Мутанна, в результате чего четверо гражданских сотрудников были ранены, а зданиям был причинен значительный материальный ущерб. |
The United States-United Kingdom bombardment also demolished residential buildings, caused other material losses to property and destroyed the electricity poles on both sides of the road. |
В результате удара, нанесенного авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, также были разрушены жилые здания, причинен материальный ущерб другому имуществу и уничтожены опоры линий электропередач по обе стороны дороги. |
In the 25 January 1999 incursion against the city of Basra, 17 people had been killed and hundreds more wounded, and there had been massive material damage. |
Это привело к уничтожению основ промышленности и обороны Ирака, а 25 января 1999 года в результате рейда на город Басру погибло 17 человек, сотни получили ранения и был причинен значительный материальный ущерб. |
On 21 March 2003, at 1930 hours, a missile hit the Abadan refinery (Station 10 Bahar-the metal workshop), causing material damage. |
21 марта 2003 года в 19 ч. 30 м. в нефтеперерабатывающий завод Абадана (10 станция, Бахар, слесарная мастерская) попала ракета, причинив материальный ущерб. |