Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материальный

Примеры в контексте "Material - Материальный"

Примеры: Material - Материальный
The stronger and more advanced developing countries had a greater responsibility to make a material contribution to such cooperation. Более мощные и продвинутые развивающиеся страны призваны вносить более весомый материальный вклад в развитие сотрудничества по этой линии.
Peru had suffered from the effects of terrorism, which had cost over 20,000 lives; the material losses were incalculable. Перу испытала на себе тяжелые последствия терроризма, который унес более 20 тыс. жизней и причинил неисчислимый материальный ущерб.
Only material (not moral) damage caused by a particular criminal offence is relevant in this regard. В этой связи учитывается только материальный (а не моральный) ущерб, причиненный в результате совершения того или иного уголовного преступления.
The most evident problems were the displacement of large population sections and the considerable material destruction that had occurred. Наиболее очевидными проблемами являются перемещение больших групп населения и серьезный материальный ущерб.
During the hostilities in Lebanon, one UNRWA medical installation in Nabatieh suffered material damage. Во время боевых действий в Ливане был причинен материальный ущерб одному из медицинских учреждений БАПОР в Эн-Набатие.
He was glad to note that "reparation" covered both material and moral injury. Он с удовлетворением отмечает, что «возмещению» подлежит как материальный, так и моральный ущерб.
Armed conflicts cause inconceivable human suffering and material destruction and are often the main obstacles to development. Вооруженные конфликты причиняют непостижимые человеческие страдания и наносят материальный урон и зачастую являются главным препятствием для развития.
Persons suffering ill-treatment were entitled to sue for compensation for moral and material damage. Лица, страдающие от плохого обращения, имеют право подавать в суд на получение компенсаций за моральный и материальный ущерб.
Those acts have led to deeply regrettable loss of human life, hundreds of people injured and enormous material damage. Эти акты привели к весьма прискорбной гибели людей, сотни людей получили ранения, нанесен громадный материальный ущерб.
These societies have dedicated all their technological, material and human potential to that end. Эти страны направляют весь свой технический, материальный и людской потенциал на достижение этих целей.
(b) The Court may, where necessary, regard as victims legal entities which suffer direct material damage. Ь) в случае необходимости, Суд может рассматривать в качестве потерпевших юридических лиц, которые понесли прямой материальный ущерб.
It has also caused massive destruction in the town, resulting in considerable material damage. Они также привели к массовым разрушениям в городе и причинили значительный материальный ущерб.
The explosion caused the devastation of the building, installations and substantial material damage. Взрыв привел к разрушению здания и сооружений и причинил серьезный материальный ущерб.
This incident comes in the wake of similar incidents involving physical and material damage affecting the embassies of other countries in Belgrade. З. Данный инцидент следует за сходными инцидентами, во время которых наносился физический и материальный ущерб посольствам других стран в Белграде.
Human and material losses were not confined to the areas that were immediately under occupation. Людские потери и материальный ущерб имели место не только в тех районах, которые находились под оккупацией.
In practice, however, genocidal intent can often be proved through the material element. Однако, на практике, доказать наличие намерения совершить геноцид зачастую позволяет материальный элемент.
The deaths and material devastation in the occupied territories demand an international investigation and firm action. Гибель людей и материальный ущерб на оккупированных территориях требуют проведения международного расследования и принятия решительных мер.
Two explosions have disturbed the peace of Beirut, resulting in loss of life and material damage. Два взрыва нарушили мир в Бейруте и повлекли за собой гибель людей и материальный ущерб.
There was considerable material damage to agriculture and to infrastructure: roads and bridges were destroyed and crops devastated in several regions. Сельскому хозяйству и инфраструктуре был нанесен огромный материальный ущерб: в нескольких районах были разрушены дороги и мосты и уничтожен урожай.
But the reverse is also true: material and social progress presupposes minimal conditions of security and peaceful coexistence among and within countries. Однако, справедливо также и противоположное: материальный и социальный прогресс предполагает необходимость существования хотя бы минимальных условий безопасности и мирного сосуществования между странами и внутри них.
The developed economies have the highest material standards of living, although they may contain significant pockets of deep poverty. Развитые страны имеют наивысший материальный уровень жизни, хотя они могут включать обширные районы крайней нищеты.
The glass door panel was smashed and other material damage was caused. В ходе этого инцидента в двери было разбито стекло и причинен другой материальный ущерб.
A number of persons were injured and serious material damage was sustained by the aforementioned restaurants and supermarkets. В вышеупомянутых ресторанах и супермаркетах получили ранения несколько человек и был нанесен серьезный материальный ущерб.
Existing judicial decisions and State practice also reveal that only material injuries are compensable. Судебные решения и практика государств также подтверждают, что возмещению подлежит лишь материальный ущерб.
There can certainly be no material injury prior to the operation of a particular injurious activity. Безусловно, материальный ущерб не может быть нанесен до начала какой-либо конкретной деятельности, способной нанести такой ущерб.