| (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; | с) материальный ущерб и упущенную выгоду, в том числе потерю возможности заработка; |
| "Material" damage refers to damage to property or other interests of the State or its nationals which is readily quantifiable in financial terms. | "Материальный" ущерб касается ущерба, нанесенного имуществу или другим интересам государства или его граждан, который легко определяется в денежном |
| YES - SIM -"Material and symbolic progresses", in co-authorship also with Letícia Massula, August, 18, 2001 | ДА - SIM - "Материальный и символический прогресс", в соавторстве также с Летицией Массула, 18 августа 2001 года. |
| The only damage was material. | Был нанесен лишь материальный ущерб. |
| Only material damage was sustained. | Был причинен лишь материальный ущерб. |
| Serious material damage was inflicted. | Был нанесен значительный материальный ущерб. |
| Some material damage was caused. | Был причинен определенный материальный ущерб. |
| Household economy and material standard | Домашнее хозяйство и материальный уровень |
| The material damage was considerable. | Нанесен значительный материальный ущерб. |
| The material damage was extremely limited. | Материальный ущерб был незначительным. |
| It was a material calculation. | Это простой материальный расчет. |
| Let's just leave this material world behind. | Оставим материальный мир позади. |
| That barbaric aggression caused great loss of life and material damage. | В результате этой варварской агрессии погибло большое количество людей и был нанесен серьезный материальный ущерб. |
| Our material losses exceed $43 billion. | Наш материальный ущерб превысил 43 млрд. долл. США. |
| Compensation for material harm to a total of 32,886,619 som was provided. | Возмещен материальный ущерб в сумме 32886619 сомов. |
| On the moral, material and physical levels, the damage that has been done is enormous. | Нанесенный нашей стране моральный, материальный и физический ущерб огромен. |
| The whole material world is not situated properly to catch up to the energies. | Весь материальный мир не находится в правильном состоянии, и это не позволяет ему улавливать эти энергии. |
| Vast material damage was caused to housing buildings and to the bridge on the Presevo-Vranje motorway. | Был причинен огромный материальный ущерб жилым зданиям и мосту на автомобильной дороге Прешево - Вране. |
| My country was subjected to unjust sanctions that caused great material losses totalling about $40 billion. | Моя страна подверглась несправедливым санкциям, в результате которых нам был причинен огромный материальный ущерб на общую сумму порядка 40 млрд. долл. США. |
| The institutional, material and moral destruction resulting from the conflict is prodigious and requires a multifaceted approach. | Конфликт нанес громадный ущерб институциональной структуре, а также материальный и моральный урон, и для их восполнения требуется многогранный подход. |
| They also attacked the Nahr al-Asi - Hirmil area, causing material damage but leaving no casualties. | Они совершили также налет на район Нахр-аль-Ази - Хирмил, в результате которого был причинен материальный ущерб; сообщений об убитых и раненых не поступало. |
| More than 7,000 persons who have paid material damages amounting to more than 20,650,000,000 sum have been given non-custodial sentences. | В отношении более чем 7000 человека, возместивших материальный ущерб на сумму свыше 20650 млн. сумов, вынесены приговоры, не связанные с лишением свободы. |
| TAWTHEQ estimates the material damage caused by the attack at US$ 150,000. | По оценке ЦКДПИВП, этим нападением причинен материальный ущерб в размере 150 тыс. долл. США. |
| Non-life insurance claims (personal and material damage) | Страховое вознаграждение, не связанное со страхованием жизни (личный и материальный ущерб) |
| On 22 August 2005 another explosion occurred in Beirut, injuring several people and causing extensive material damage to buildings in the Zalka suburb. | 22 августа 2005 года произошел еще один взрыв в Бейруте, в результате которого были ранены несколько человек и нанесен большой материальный ущерб зданиям в пригороде Залка. Генеральный секретарь решительно осудил этот акт терроризма. |