| I've had a run of bad luck with the cards lately, mate. | Мне ужасно не везёт с картами в последнее время, друг мой. |
| We forgave each other, didn't we, mate? | Мы простили друг друга, да, чувак? |
| Will you shake hands, mate? | Тогда пожмём друг другу руки, приятель? |
| This mate of mine's been going to the doctor. | Как то... один друг пошел к доктору. |
| Like crossing the Kuraman?- Come on, mate. | Скажем, пересечь Кураман? - Бросьте, друг мой. |
| Excuse me, mate, is there a toilet here? | Извини, друг, здесь есть сортир? |
| And what a good mate he was in my time of need. | Он оказался тот еще друг, когда в нем была нужда. |
| Seamus was bang out of order, mate. | Симус вышёл за рамки, друг. |
| Forget you're my best mate, all right? | Забудь, что ты мой лучший друг, хорошо? |
| It's no picnic for me either, mate. | Думаешь, я этому рад, друг. |
| What kind of mate wouldn't do that? | Какой друг не сделал бы этого? |
| What's your mate Mulder doing there? | И что твой друг Малдер делает здесь? |
| Did anyone order a maverick teacher that's more like your best mate? | Кто-нибудь заказывал бунтарского препода? Который скорее как твой лучший друг? |
| Somewhere along the line, since my best mate left London, I couldn't really be arsed with a personal life. | Приблизительно, с тех пор, как мой лучший друг уехал из Лондона, я не могу по настоящему наладить свою личную жизнь. |
| When I lived in Perivale, me and my best mate, we dossed around together. | Когда я жила в Перивейле, я и мой лучший друг, мы шатались вместе. |
| Degs, Degs, Degsy, mate. | Дегс, Дегс, Дегси, друг. |
| Sorry, mate, you got the wrong - | Прости, друг, ты что-то перепу - |
| Didn't we all, mate? | Разве не всем нам, друг? |
| I used to have this little mate called Mickey, he did all that stuff. | У меня раньше был друг, Микки, он в этом разбирался. |
| Currently parked on one of those stepping stones is my best mate and future business partner, Marlon. | И в данный момент на этой первой ступеньке сидит мой лучший друг и будущий компаньон, Марлон. |
| Good mate is he, Ferdie? | А он хороший друг, Ферди? |
| Listen, mate, this kind of kink isn't really my thing. | Послушай, друг, это как-то не по мне. |
| Whatever, but just let me be there to tell you when to stop, mate. | Делай, что хочешь, но позволь мне быть рядом, чтобы сказать, когда нужно остановиться, друг мой. |
| It's a fine thing, loyal to your mate, even if he is a bit barmy. | Хорошо, что ты горой за друга, даже если друг слегка не в себе. |
| Well, you brought him to the wrong place, mate. | Друг, ты привел его не туда. |