Примеры в контексте "Mate - Друг"

Примеры: Mate - Друг
It's numbers mate. Это числа, друг.
What's going on, mate? Что происходит, друг?
No of fence, mate. Без обид, друг.
You all right, mate? Ты в порядке, друг?
Sorry we were running a bit late tonight, mate. Извини, что припозднились сегодня, друг.
My mate Charlie, he's friends with Dermot O'Leary. Мой друг, Чарли, знаком с Дермонтом О'Лэри.
Our mate, Mr Ross Baynard here, after nine years hard labour at Lynch and Saunders... Не против чего? - Наш друг, мистер Росс Бэйнард, после девяти лет упорного труда в "Линч и Сондерс"...
And my best mate, from back home when I was a kid, Horsey, he's a top record company boss here now. И мой лучший друг детства, Хорси Теперь босс топовой рекорд-компании здесь.
This is Kieren's mate Simon. Это друг Кирена Саймон.
Neither am I, mate. Как и я, мой друг.
It's a fine thing, loyal to your mate, even if he is a bit barmy. Но дружба - важная вещь, даже если друг с "приветом".
I'm sorry, mate, but help's not a word I'm too familiar with, you know. Прости, друг, но помощь - это не мое слово.
Yuri, me old mate, no point in me seeing the ice-field. Юрий, друг, ведь мне никакого смысла смотреть на ледник.
I had a mate called Brian Batts used to get on the voddy t's and wind up sparko in his own sick. У меня был друг, Брайан Баттс, он любил напиваться до состояния нестояния.
Yuri, me old mate, no point in me seeing the ice-field. Юрий, мой добрый друг, мне же не зачем смотреть на ледяное поле.
Not until I got word my best mate had jumped off the Stoun Bridge. Я вернулся домой только после того, как мой лучший друг бросился с моста.
Not since I heard my best mate drove out to the Stoun Bridge last week and threw himself off. Не после того, как на прошлой неделе мой лучший друг остановился на мосту через Стоун и бросился оттуда в воду.
Me old mate, Bovver. Never could turn down a good scrap. Мой друг, Боввер, ты ни одной хорошей драки не пропустишь.
Me mate, Smithy, well bubblegum chap, У меня друг был, Смити, чемпион по выдуванию пузырей из жвачки.
Well, it appears my old mate Lucien has acquired a genuine seer, and in an effort to prove his good intentions, he got her to show us some rather dire visions of future doom. Ну, как оказалось, мой старый друг Люсьен знаком с настоящей провидицей, и в стремлении доказать его хорошие намерения, он попросил ее показать нам достаточно красочные видения будущей гибели.
You see, I thought that one day my mate Steve was going to wake up... (SOBS) Понимаешь, я думал, что в один прекрасный день мой друг Стив очнется...
I'm here for you, mate. Всёгда рад тебё помочь, друг.
I do know what you've done and I don't care about it, mate. Я знаю, что ты сделал, и мне плевать, друг мой.
It's well-known that wolves mate for life, but knowing that has hardly prepared me for their constant and varied displays of affection. Хорошо известно, что волки остаются с одним партнером всю жизнь, но я даже не предполагал таких постоянных и разнообразных проявлений внимания друг к другу.
So the large baleen whales will produce long, beautiful songs, which are used in reproductive advertisement for male and females, both to find one another and to select a mate. Большие гладкие киты поют долгие, прекрасные песни в качестве рекламы размножения, чтобы найти друг друга и выбрать партнёра.