It's numbers mate. |
Это числа, друг. |
What's going on, mate? |
Что происходит, друг? |
No of fence, mate. |
Без обид, друг. |
You all right, mate? |
Ты в порядке, друг? |
Sorry we were running a bit late tonight, mate. |
Извини, что припозднились сегодня, друг. |
My mate Charlie, he's friends with Dermot O'Leary. |
Мой друг, Чарли, знаком с Дермонтом О'Лэри. |
Our mate, Mr Ross Baynard here, after nine years hard labour at Lynch and Saunders... |
Не против чего? - Наш друг, мистер Росс Бэйнард, после девяти лет упорного труда в "Линч и Сондерс"... |
And my best mate, from back home when I was a kid, Horsey, he's a top record company boss here now. |
И мой лучший друг детства, Хорси Теперь босс топовой рекорд-компании здесь. |
This is Kieren's mate Simon. |
Это друг Кирена Саймон. |
Neither am I, mate. |
Как и я, мой друг. |
It's a fine thing, loyal to your mate, even if he is a bit barmy. |
Но дружба - важная вещь, даже если друг с "приветом". |
I'm sorry, mate, but help's not a word I'm too familiar with, you know. |
Прости, друг, но помощь - это не мое слово. |
Yuri, me old mate, no point in me seeing the ice-field. |
Юрий, друг, ведь мне никакого смысла смотреть на ледник. |
I had a mate called Brian Batts used to get on the voddy t's and wind up sparko in his own sick. |
У меня был друг, Брайан Баттс, он любил напиваться до состояния нестояния. |
Yuri, me old mate, no point in me seeing the ice-field. |
Юрий, мой добрый друг, мне же не зачем смотреть на ледяное поле. |
Not until I got word my best mate had jumped off the Stoun Bridge. |
Я вернулся домой только после того, как мой лучший друг бросился с моста. |
Not since I heard my best mate drove out to the Stoun Bridge last week and threw himself off. |
Не после того, как на прошлой неделе мой лучший друг остановился на мосту через Стоун и бросился оттуда в воду. |
Me old mate, Bovver. Never could turn down a good scrap. |
Мой друг, Боввер, ты ни одной хорошей драки не пропустишь. |
Me mate, Smithy, well bubblegum chap, |
У меня друг был, Смити, чемпион по выдуванию пузырей из жвачки. |
Well, it appears my old mate Lucien has acquired a genuine seer, and in an effort to prove his good intentions, he got her to show us some rather dire visions of future doom. |
Ну, как оказалось, мой старый друг Люсьен знаком с настоящей провидицей, и в стремлении доказать его хорошие намерения, он попросил ее показать нам достаточно красочные видения будущей гибели. |
You see, I thought that one day my mate Steve was going to wake up... (SOBS) |
Понимаешь, я думал, что в один прекрасный день мой друг Стив очнется... |
I'm here for you, mate. |
Всёгда рад тебё помочь, друг. |
I do know what you've done and I don't care about it, mate. |
Я знаю, что ты сделал, и мне плевать, друг мой. |
It's well-known that wolves mate for life, but knowing that has hardly prepared me for their constant and varied displays of affection. |
Хорошо известно, что волки остаются с одним партнером всю жизнь, но я даже не предполагал таких постоянных и разнообразных проявлений внимания друг к другу. |
So the large baleen whales will produce long, beautiful songs, which are used in reproductive advertisement for male and females, both to find one another and to select a mate. |
Большие гладкие киты поют долгие, прекрасные песни в качестве рекламы размножения, чтобы найти друг друга и выбрать партнёра. |