Примеры в контексте "Mate - Друг"

Примеры: Mate - Друг
Well, can't hang out long, "mate." Ну, мы не можем тут долго зависать, "друг".
Adam was Polish, he has a mate who's Polish. Адам был поляком, его друг был поляком.
He'll need all his flying skills, his ability to read the cattle, and his mate Rankin, if he's to succeed. Ему понадобятся все лётные навыки, умение понимать поведение скотины, и друг Рэнкин, чтобы все получилось.
Maybe you could pay attention to the wisdom your best mate has to offer. Может, тебе стоит обращать внимание на мудрые советы, которые даёт твой лучший друг?
Whatever happens to you tonight, mate, you will not feel a thing, so don't be afraid. Что бы с тобой ни случилось, друг, ты ничего не почувствуешь, так что не бойся.
Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе.
Ex-wife, blonde, which is weird, because you couldn't get blacker than you, mate. Бывшая жена - блондинка, что странно, потому что темнее тебя быть не может, друг.
Servant to the poor Butler to the great Comforter, philosopher and lifelong mate Слуга для бедняка, лакей для господина, утешитель, философ и закадычный друг.
Tell us where you are, mate. Скажи мне, ты где, друг?
The bloke is Peter Magath, the dead man's best mate, and that's his wife, Anita. В парень Питер Магат, мертвеца лучший друг, и вот его жена, Анита.
I feel bad saying this, right, Frankie's my mate, but... she's not exactly the most reliable, is she? Я чувствую себя плохо, говоря это, так как Фрэнки - мой друг, но она не самый надежный человек.
I'm your mate. I'm here to help you Я твой друг, я хочу помочь.
He was your best mate, wasn't he, Steve? Это ж твой лучший друг, так, Стив?
Couldn't get the other end of this, could you, mate? Не могу дотянуться до конца, не поможешь, друг?
When it is time for two beings to find each other, we are pulled onto our feet by an intractable force and the same thing is happening to our mate, wherever they may be. Когда для двух существ приходит время найти друг друга, неодолимая сила поднимает нас на ноги, и то же происходит с нашем партнером, где бы он ни был.
We can sort out the fact that my best mate wants me to make a move on his girlfriend, who I love, even though she still loves him and now actually hates me? Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
I'm not your mate, am I? Я ведь даже тебе не друг?
Jo's not going to be ironing yer kegs for you, mate. Джо твои джинсы гладить не будет, друг!
The thing is, mate, we've still got quite a long way to go, and I don't want to put an end to all this right now, but you have clearly had it. Дело в том, друг у нас еще достаточно долгий путь, и я не хочу заканчивать это прямо сейчас, Но ты делаешь именно это.
Where are you, Sam? (Applause) And Eduardo. (Applause) Cheers, mate. Cheers. Thanks, gentlemen. Где ты, Сэм? (Аплодисменты) И Эдуардо. (Аплодисменты) Привет друг. Привет. Спасибо, господа.
You and your mate - do you give over all your truth? А ты и твой друг раскрыли все тайны?
Come on, mate, let's try and find it, shall we? Давай, друг, найдём её, а?
Ordinarily, I'd let him do whatever he wants to you, but he's my mate and I don't want to see him go to prison, so if you want to live, Daniel, you need to listen to me. В обычных обстоятельствах я бы позволил ему делать с тобой все, что он захочет, но он мой друг, и я не хочу, чтобы он отправился в тюрьму, поэтому, если ты хочешь жить, Дэниел, придется послушать меня.
If I'm unable to find him, and you, his mate, have no idea about him... it means something happened to him? Если я его не могу найти, ты, друг, не знаешь, где он есть... значит, с ним что-то случилось?
It's all "cool" and "mate" and everything with you, isn't it? Это всё твоё "оторваться", "друг" и прочее, да?