Shortly thereafter, in an unprecedented move, management had formally rescinded the release granted to officers of the Staff Committee in New York. |
Вскоре после этого администрация пошла на беспрецедентный шаг, официально лишив должностных лиц Комитета персонала в Нью-Йорке статуса освобожденных работников. |
The Committee trusts that management and staff will both make concerted efforts to work together constructively in the best interest of the Organization. |
Комитет надеется, что как администрация, так и персонал приложат согласованные усилия для конструктивного сотрудничества в наилучших интересах Организации. |
Thorough training was provided to management and staff on its methodology and implementation. |
Администрация и персонал прошли тщательную подготовку по вопросам методологии и внедрения такой практики составления бюджета. |
In addition, it should not be overlooked that the program management has to adhere to production rates and cost. |
Вдобавок не следует игнорировать и то обстоятельство, что программная администрация должна считаться с темпами и издержками производства. |
I shall emphasize that the responsibility for the risk of non-implementation rests with management. |
Я особо подчеркиваю тот факт, что ответственность за последствия невыполнения поступивших рекомендаций несет администрация. |
The Office of Internal Oversight Services did not adequately monitor the implementation of recommendations that had been accepted by management. |
Управление служб внутреннего надзора не обеспечивало надлежащего контроля за выполнением рекомендаций, с которыми согласилась администрация. |
One of the issues raised by all role players (staff, management and judges) is the question of equality of arms. |
Одним из вопросов, поднимаемых всеми участниками (персонал, администрация и судьи), является вопрос о равенстве сторон. |
The Internal Justice Council also notes that management is taking steps to ensure that it is adequately legally represented. |
Совет по внутреннему правосудию также отмечает, что администрация предпринимает шаги к обеспечению своей надлежащей юридической представленности. |
Accordingly, staff and management decided that consultations on the issue should continue. |
В связи с этим персонал и администрация постановили продолжить консультации по этому вопросу. |
The prison management does not have any competence concerning this matter. |
Тюремная администрация не обладает никакими полномочиями в этих вопросах. |
The Administration should expedite the implementation of a code of ethics to govern procurement and contract management. |
Администрация должна ускорить внедрение кодекса норм поведения по вопросам контроля за закупками и осуществлением контрактов. |
The Administration agreed with the Board's recommendation to evaluate the possibility of utilizing the Mercury system to support local contract management. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии изучить возможность использования системы «Меркьюри» для содействия управлению местными контрактами. |
Conceptually, public administration constitutes the crust of public management as well as of good governance. |
С концептуальной точки зрения государственная администрация служит надстройкой государственного менеджмента, а также благого управления. |
The Administration indicated that one of the outputs of this management review was a proposed Secretary-General's bulletin on the organization of the Department. |
Администрация указала, что одним из итогов данной управленческой проверки является предлагаемый бюллетень Генерального секретаря об организационной структуре Департамента. |
The Administration reiterates that it is implementing the new talent management system in the field. |
Администрация вновь заявила о том, что она переходит на использование на местах новой системы управления талантами. |
Moreover, the prison management development program has yielded considerable improvements in the prison administration component. |
Более того, программа в области совершенствования управления тюрьмами обеспечила значительные улучшения в сфере такой составляющей как тюремная администрация. |
The Administration was committed to the full and timely implementation of the Board's recommendations and to incorporating them into the management process. |
Администрация привержена полному и своевременному выполнению рекомендаций Комиссии и включению их в процесс управления. |
The Administration also informed the Board that the change management policy had since been approved for implementation. |
Администрация информировала также Комиссию о том, что с тех пор были утверждены для введения в действие правила в отношении внесения изменений в систему. |
The Administration strengthened the control procedures related to the management of cash as well as the security and access measures at that office. |
Администрация ужесточила процедуры контроля за управлением наличными средствами, а также режим безопасности и доступа в отделение. |
It should be noted that there is a formal process by which recommendations are accepted or not by management. |
Следует иметь в виду, что существует официальная процедура, в рамках которой администрация соглашается с рекомендацией или отвергает ее. |
In designing a training programme, and information campaigns, management will consult with staff representatives. |
При разработке учебной программы и информационных кампаний администрация будет консультироваться с представителями персонала. |
The management of each protected area compiles an inventory of the flora and fauna on its territory. |
Администрация всех охраняемых территорий составляет описи находящихся на них объектов флоры и фауны. |
She also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. |
Она также отметила, что в течение прошедшего года персонал и администрация добились больших успехов в решении вопросов, представляющих взаимный интерес. |
Some public authorities, such as the Swedish Road Administration, also use environmental management systems and evaluate whether they are certifiable. |
Ряд государственных органов, таких как Автодорожная администрация Швеции, также используют системы рационального природопользования и проводят оценку того, могут ли они быть сертифицированы. |
The Administration was working towards the establishment and communication of measures to improve non-expendable property management in field offices. |
Администрация в настоящее время ведет работу с целью введения и пропаганды мер по совершенствованию управления имуществом длительного пользования в отделениях на местах. |