| In paragraph 41, the Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the automation process of contributions management in order to enable real-time management of data regarding payments made by Member States. | В пункте 41 администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить автоматизацию процесса управления взносами, с тем чтобы можно было в режиме реального времени управлять данными о выплатах, произведенных государствами-членами. |
| Member States, staff, management and the Office of Human Resources Management, all were stakeholders. | Участниками этого партнерства являются государства-члены, персонал, администрация и Управление людских ресурсов. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it implement the basic controls on petty cash fund management. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении основных механизмов контроля за распоряжением фондами небольших сумм наличности. |
| Forum is read and questions are answered by both PIF PAF park's management and independent paintball experts. | Читать форум и отвечать на вопросы будет как администрация парка PIF PAF, так и независимые пейнтбольные эксперты. |
| That reform had brought the Administration closer to the people and had increased the latter's participation in the management of public affairs. | Благодаря этой реформе администрация становится ближе к гражданам, а их участие в общественных делах возрастает. |
| b) Cases where management remains in office after commencement | Ь) Случаи, когда после открытия производства администрация продолжает выполнять свои функции |
| It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. | Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди. |
| On the basis of those resources, the management prepared and submitted to the Controller an operational budget amounting to US$ 870,500. | Исходя из этого объема ресурсов администрация подготовила и представила Контролеру бюджет оперативной деятельности в размере 870500 долл. США. |
| The management of a preliminary detention unit must immediately advise the procurator of every use of firearms. | О каждом случае применения оружия администрация мест предварительного заключения обязана немедленно уведомить прокурора. |
| Primary responsibility for establishing systems to prevent or detect fraud rested with management. | Главную ответственность за создание систем предупреждения или выявления мошенничества несет администрация. |
| Boards of management will be obliged by statute to provide access by parents to records relating to their own children. | В соответствии с законом администрация школ будет обязана обеспечивать родителям доступ к досье, касающимся их детей. |
| United Nations management argues that the budget limitations require it and that the charges are uniform, even for Member States. | Администрация Организации Объединенных Наций утверждает, что ограниченность бюджетных ресурсов обусловливает необходимость такой практики и что такая плата взимается по ставкам, которые одинаковы для всех, даже для государств-членов. |
| The management and administration appropriation line comprises DHR, DMS, DOS, IERD and OED. | Статья ассигнований «Управление и администрация организации» охватывает ОЛР, ОУО, ОСН, ОИМИС и КДИ. |
| The decrease in volume under management and administration is $1.3 million, or 14.5 per cent. | Сокращение объема ассигнований по статье «Управление и администрация» составляет 1,3 млн. долл. США, или 14,5 процента. |
| Due to apportionment, a total increase of 8.4 per cent has been recorded for management and administration. | В связи с пропорциональным распределением по статье «Управление и администрация» отмечается общее увеличение на 8,4 процента. |
| The present section covers the management and administration component of the budget. | Настоящий раздел посвящен компоненту бюджета «Управление и администрация». |
| The prison has launched several local initiatives to improve relations between inmates and staff and thus also prison management. | Администрация тюрьмы выдвинула ряд инициатив с целью улучшения отношений между заключенными и персоналом и, таким образом, системы управления тюрьмой. |
| In the presentation of the budget a distinction has been made between three categories: programme, programme support and management & administration. | При представлении бюджета данные были разбиты на три категории: программа, поддержка программы и управление и администрация. |
| The same Table gives a breakdown of these posts by category: programme, programme support and management and administration. | В этой же таблице дается разбивка должностей по категориям: программы, поддержка программ и управление и администрация. |
| EAO should not be involved in matters that are the responsibility of administration and management as this could jeopardize the independence of the Office. | ЕАО не следует заниматься вопросами, которыми ведают администрация и руководство, так как это может поставить под угрозу независимость Отделения. |
| The areas covered were in finance, payroll, personnel, programme management, administration and procurement. | В число охватываемых областей входили финансы, заработная плата, кадры, управление осуществлением программ, администрация и закупки. |
| Staffing changes under the management and administrative support costs budget. | е) кадровые изменения в рамках такого компонента вспомогательного бюджета, как управление и администрация; |
| Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. | Администрация и управление также требуют создания контрольных механизмов и обеспечения соблюдения инструкций и соответствующей административной практики. |
| These projects have focused on four basic areas: public administration, economic development, human development and environmental management. | Эти проекты распределены по четырем основным областям: государственная администрация, экономическое развитие, развитие людских ресурсов и управление окружающей средой. |
| The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. | Национальная портовая администрация будет отвечать за управление коммерческой системой национальных портов. |