| The administration and management of organizations. | Организация юридических лиц и управление ими. Администрация. |
| The policy environment of the railway administrations has generally not been conducive to market-oriented management. | Нормативные условия, в которых осуществляет свою деятельность администрация железных дорог, в целом не содействуют применению рыночных принципов управления. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop an application management strategy to minimize security risks and reduce costs. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии разработать стратегию управления прикладными программами для сведения к минимуму угроз безопасности и сокращения расходов. |
| Also, the Administration will develop a risk-based approach to the oversight and management of implementing partners. | Администрация также разработает основанный на анализе рисков подход к контролю за деятельностью партнеров по осуществлению и управлению ими. |
| Since that time, the Administration has taken the necessary measures, including the strengthening of internal project management controls. | За это время администрация приняла необходимые меры, в том числе с целью укрепления внутренних механизмов управления проектом. |
| The Administration is fully committed to the implementation of results-based management as mandated by Member States. | Администрация полна решимости перейти на управление, ориентированное на результаты, в соответствии с мандатом, предоставленным государствами-членами. |
| The Administration has proposed that the course be mandatory for all staff with contract management functions across the Secretariat. | Администрация предложила сделать прохождение этого курса обязательным для всех сотрудников, выполняющих функции, связанные с управлением контрактной деятельностью, в рамках всего Секретариата. |
| The Administration has continued its positive efforts to address the Board's concerns and to enhance financial control and management. | Администрация продолжала предпринимать позитивные усилия по устранению опасений, высказанных Комиссией, и укреплению финансового контроля и управления. |
| The Administration developed a performance management framework to measure implementation progress in each of the four pillars of the global field support strategy. | Администрация разработала основную концепцию контроля показателей деятельности для оценки прогресса в части внедрения каждого из компонентов глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The Administration has also improved the governance of the modularization project, but we continued to note some deficiencies in project management. | Администрация добилась также совершенствования управления проектом модуляризации, однако нами были по-прежнему отмечены отдельные недостатки в области руководства проектом. |
| The Administration explained that the draft supply chain management strategy document remained the main conceptual document to guide initial implementation. | Администрация пояснила, что проект стратегии управления системой снабжения остается главным концептуальным документом, регулирующим вопросы реализации стратегии на начальном этапе. |
| The Administration has convened a working group on the results-based management system to oversee the ongoing actions (A/68/697). | Администрация сформировала рабочую группу по системе управления по результатам для осуществления надзора за принимаемыми мерами (А/68/697). |
| The Administration had stated that the implementation of the aviation information management system could address the monitoring of air resources utilization. | Администрация сообщила, что внедрение информационной системы управления воздушными перевозками могло бы помочь решить задачу контроля за использованием воздушного транспорта. |
| The Administration stated that the aviation information management system had been operational at MONUSCO, UNMISS and UNISFA since November 2014. | Администрация заявила, что информационная система управления воздушными перевозками была введена в действие в МООНСДРК, МООНЮС и ЮНИСФА с ноября 2014 года. |
| Concurring with the recommendation, the Administration stated that it was committed to ensuring that further improvements are achieved in its construction management. | Соглашаясь с этой рекомендацией, Администрация заявила, что она стремится обеспечить дальнейшее совершенствование системы управления проектами строительства. |
| The Administration stated that the central monitoring of performance management was already taking place. | Администрация заявила, что на центральном уровне контроль за управлением служебной деятельностью уже осуществляется. |
| UNCTAD administration benefits from a considerable level of delegated authority for managing extra-budgetary funds and human resources management. | Администрация ЮНКТАД наделена значительными делегированными полномочиями в части распоряжения внебюджетными средствами и управления людскими ресурсами. |
| Some of the garrisons have certified ISO environmental management systems and the whole administration follows ISO standards. | В некоторых гарнизонах используются сертифицированные ИСО системы экологического менеджмента, и администрация в целом соблюдает стандарты ИСО. |
| The Administration concurred that IPSAS implementation requires strong commitment from the senior management of the missions. | Администрация признала, что переход на МСУГС требует от старшего руководства миссий активной приверженности. |
| This post has been reallocated to management and administration and is intended to strengthen the New York office. | Эта должность была перенесена в статью "Управление и администрация", что, как ожидается, позволит укрепить Отделение в Нью-Йорке. |
| The Administration will continue to monitor closely the management of non-expendable equipment at field missions. | Администрация будет продолжать внимательно следить за деятельностью по управлению имуществом длительного пользования в миссиях на местах. |
| The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Administration had developed a number of initiatives to ensure proper management of rations. | Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что администрация разработала ряд инициатив для обеспечения надлежащего управления снабжением пайками. |
| The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens. | Руководство и администрация системы Организации Объединенных Наций должны быть транспарентными и подотчетными государствам-членам и всем их гражданам. |
| The Administration informed the Board that the High Commissioner had released a plan of action and strategic management plan. | Администрация информировала Комиссию о том, что Верховный комиссар обнародовал план действий и план стратегического управления. |
| The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to introduce improvements in the asset management system. | Администрация согласилась с повторной рекомендацией Комиссии о том, что ей следует продолжать совершенствовать систему управления имуществом. |