The Administration informed the Board that it would pursue the initiatives as part of the UNEP Human Resources Action Plan signed by the Executive Director of UNEP and the Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat. |
Администрация информировала Комиссию о том, что она будет осуществлять инициативы в рамках Плана действий ЮНЕП в области людских ресурсов, подписанного Директором-исполнителем ЮНЕП и помощником Генерального секретаря, возглавляющим Управление людских ресурсов Секретариата Организации Объединенных Наций. |
UNHCR posts consist of three categories: Management and Administration (MA) found at Headquarters only; Programme Support (PS) found at Headquarters and in the Field, and Programme (PG) posts. |
В УВКБ существуют три категории должностей: управление и администрация, которая существует лишь в штаб-квартире; поддержка программ (ПП), существующая как в штаб-квартире, так и на местах; и программы (П). |
Operating: management and administration |
На текущую работу: управление и администрация |
United Kingdom Administration, management |
Соединенное Королевство Администрация, управление и финансы 1 |
Programme: Development administration and management |
Программа: Администрация и управление в области развития |
Programme: Administration and management |
Программа: Администрация и управление |
Namibia Administration, management, |
Администрация, управление и финансы |
Section 26 Administration and management |
Раздел 26 Администрация и управление |
Administration and management (continued) |
Администрация и управление (продолжение) |
South Africa Administration, management, finance 127 |
Администрация, управление, финансы |
All cases are fully documented, reported and adjudicated by management through established mechanisms and processes. |
С использованием существующих механизмов и процедур администрация готовит полную документацию по всем таким делам, сообщает о них и выносит по ним решения. |
On this basis, UNOPS management will continue its discussions with UNDP counterparts aimed at settling these old outstanding balances. |
Исходя из этого, администрация ЮНОПС будет продолжать обсуждение этого вопроса со своими коллегами из ПРООН в целях урегулирования этих сохраняющихся на протяжении долгого времени остатков. |
Ladies and gentlemen, the Savoy management welcomes you to tonight's special performance, The Four Horsemen, Act Two. |
Дамы и господа, администрация отеля Савой приветствует вас на нашем уникальном представлении. |
The management and staff of Steirereck would like to offer our very best wishes, Mr. Oldman. |
Администрация и персонал "Стайрек" выражает вам наилучшие пожелания, мистер Олдман. |
The working environment in the incubator must be attractive and stimulating and the management and key staff should be true locomotives of development for the emerging businesses. |
Деловая атмосфера в бизнес-инкубаторе должна поощрять и стимулировать работу, а администрация и ключевой персонал должны быть подлинными локомотивами развития для начинающих предприятий. |
(c) Administration and management. |
с) администрация и управление. |
Total, management and administration |
Итого, управление и администрация |
B. Administration and management |
В. Администрация и управление |
Administration and management of the Organization |
Администрация и управление в Организации |
Total management and admin. |
Всего, управление и администрация |
(b) Executive function and management and administration: |
исполнительные функции и управление и администрация |
(k) "Management and administration" shall mean the maintenance of the identity, direction and functioning of an organization, which typically includes the functions of executive direction, organizational policy and evaluation, external relations, information and administration; |
к) "управление и администрация" означает поддержание репутации, обеспечение руководства деятельностью и функционирования организации, что обычно включает функции исполнительного руководства, организационной политики и оценки, внешних сношений, информации и администрации; |
From the beginning of May 2004, prison management encouraged the inmates to elect spokesmen again to create a forum for dialogue between inmates and prison management. |
С начала мая 2004 года администрация тюрьмы стала предлагать заключенным избрать представителей для ведения диалога между заключенными и администрацией. |
The right to participation in the management of natural resources can also be exercised through the appointment of a Saami parliamentarian to joint governing bodies, such as Finnmarkseiendommen ("the Finnmark Estate") and the regional predator management boards. |
Право на участие в управлении природными ресурсами также может быть реализовано путем назначения саамских парламентариев для работы в таких совместных руководящих органах, как, например, администрация провинции Финмарк и региональные советы по борьбе с хищниками. |
In cases where management and the relevant oversight body continue to disagree, the case is raised to the Management Committee for a decision. |
Если администрация и соответствующий надзорный орган все же никак не могут прийти к согласию, этот вопрос ставится в Комитете по вопросам управления, который и принимает окончательное решение. |