| It's a confirmed statistic, my man. | Ёто установленна€ статистика, дружище. |
| You were married to her, man. | Ты был женат на ней, дружище. |
| Way to save your dignity, my man. | Хороший способ сохранить достоинство, дружище. |
| I don't want my house torched, man. | Я не хочу, чтобы мой дом сожгли, дружище. |
| Clint, this is not going to look good, man. | Клинт, дружище, это будет плохо выглядеть. |
| You should get out, man. | Тебе надо выбираться отсюда, дружище. |
| Look, I'm just messing with you, man. | Слушай, я просто прикалываюсь, дружище. |
| It was just an impulsive kiss, man, come on. | Это был всего лишь внезапный поцелуй, дружище, прекрати. |
| There's just a lot more to deal with, man. | Мороки на самом деле намного больше, дружище. |
| It's not my hunt, man. | Это не моя забота, дружище. |
| This weather's getting me down, man. | Эта погода убивает меня, дружище. |
| Dov, I already told you, man. I... | Дов, дружище, я же уже сказал... |
| Linda, you cannot do this by yourself, man. | Ты не сможешь сама с этим справится, дружище. |
| Who else do you have, man? | А какие у вас есть варианты, дружище? |
| No, he can't vote, man. No, he can't vote, man. | Нет, он не может голосовать, дружище. |
| No, I'm here because I don't want you to leave, man. | Нет, я здесь, потому что не хочу, чтобы ты уходил, дружище. |
| It's just like I'm there with you, Woody, my man. | Как будто я прямо рядом с тобой Вуди, дружище. |
| Richard. what's up. man? | Ричард, как жизнь, дружище? |
| You know how much I love to explore space and time, man! | Ты знаешь, как я люблю исследовать пространство и время, дружище! |
| My dear man, there is always an element of risk in these transactions. | Дружище, такие дела без риска не обходятся. |
| No, Charge, come on, man. | Не надо, Заряд. Ну же, дружище. |
| What happened to everything, man? | Что случилось со всеми, дружище? |
| I don't know how to break this to you, man, but what we have here is classic mountain breeding. | Не знаю как до тебя донести, дружище, но мы здесь имеем классическое горное размножение. |
| Carl, why would you say that, man? | Карл, зачем ты так говоришь, дружище? |
| I thought it was for science, dude-man, Zak man. | Я думал, что это наука, дружище Зак. |