Not into all the bells and whistles, my man. |
Без всяких лишних примочек, дружище. |
That's the one you wait for, my man. |
Вот чего надо ждать, дружище. |
Future reference, man, I like this place much better than your warehouse. |
На будущее, дружище, мне это место нравится намного больше, чем твой склад. |
Gomey, man, get my back. |
Гомей, дружище, поддержи меня. |
I love that about you, man. |
И мне это в тебе нравится, дружище. |
And it's so good to meet you, man. |
И так здорово тебя встретить, дружище. |
We really, really appreciate you coming, man. |
Мы очень, очень благодарны, что Вы приехали, дружище. |
It's a... It's a killer bathroom, man. |
Это... убийственно хорошая ванная комната, дружище. |
VASQUEZ: Vaya con Dios, man. |
"Вайа кон Диос", дружище. |
TaYlor, man, let's di-di. |
Тейлор, дружище, давай драпать. |
Come on, man. Let's get out of here. |
Давай, дружище, уходим отсюда. |
You got a lot to lose, man. |
Тебе есть что терять, дружище. |
He keeps calling me "man". |
Он все время называет меня "дружище". |
Come on, man, let me go. |
О, дружище, отпусти меня. |
And stop leaving the gun there laying on the table, man. |
И хватит оставлять ствол на столе, дружище. |
But you're a spy, man. |
Но ты же шпион, дружище. |
I had the most incredible dream, man. |
У меня был невероятный сон, дружище. |
It's "cherridy," man. |
Это "конфетка", дружище. |
I've already looked out here, man. |
Я уже все здесь осмотрел, дружище. |
Look, man, I know it's tough for you. |
Послушай, дружище, я знаю, что тебе тяжело. |
Krusty, my man, you finally hit it big. |
Красти, дружище, ты наконец-таки стал мега-звездой. |
I'm happy to see you, man. |
И я рад видеть тебя, дружище. |
I think, maybe we should get you home, man. |
Я думаю, стоит отвезти тебя домой, дружище. |
But I'm a human being, man. |
Но ведь я человек, дружище. |
You're kidding me, man. |
Да ты меня разыгрываешь, дружище. |