Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Making - Предпринимает"

Примеры: Making - Предпринимает
Azerbaijan is making efforts to combat religious intolerance and xenophobic and anti-Semitic propaganda within the framework of domestic legislation and international conventions. Азербайджан предпринимает усилия по борьбе с религиозной нетерпимостью и ксенофобной и антисемитской пропагандой в рамках как внутригосударственного законодательства, так и международных конвенций.
The European Union is making significant efforts to equip itself with all the capabilities required to effectively manage crises. Европейский союз предпринимает значительные усилия в целях укрепления всех своих возможностей, необходимых для эффективного урегулирования кризисов.
The Federal Government was making every effort to encourage women to join the foreign service. Федеральное правительство предпринимает все усилия для привлечения женщин на дипломатическую службу.
The African Union is making considerable efforts to enhance its peacekeeping capacities and missions such as the one in Burundi must receive adequate and sustained international assistance. Африканский союз предпринимает значительные усилия по укреплению своего миротворческого потенциала, и миссии, подобно той, которая была развернута в Бурунди, должны получать адекватную и устойчивую международную поддержку.
The Federation of Russia was making vigorous efforts in that area. Российская Федерация предпринимает энергичные усилия в этой области.
Its limited capacity for implementation notwithstanding, Sierra Leone is making every effort to implement the relevant provisions of the document. Несмотря на свои ограниченные возможности в области осуществления, Сьерра-Леоне предпринимает все усилия для осуществления соответствующих положений этого документа.
Japan has been making various efforts to contribute to the implementation of these recommendations, such as inviting disarmament educators from overseas. Япония предпринимает различные усилия в рамках вклада в осуществление этих рекомендаций, в частности она приглашает зарубежных специалистов по вопросам просвещения в области разоружения.
MONUC has been making an ongoing effort to increase development opportunities for national staff. МООНДРК непрерывно предпринимает усилия по расширению возможностей для развития профессиональных навыков национального персонала.
UNIDO was making a serious effort to further rationalize and harmonize its business practices. ЮНИДО предпринимает энергичные усилия в целях дальнейшей рационализации и унификации своих рабочих процедур.
The representative of the United States noted that his Government had been making efforts to stop illegal capital flows in particular. Представитель Соединенных Штатов отметил, что правительство его страны предпринимает усилия по прекращению, в частности, незаконных потоков капитала.
The organization is continuously making efforts to ensure 100 per cent compliance across the board. Организация предпринимает постоянные усилия для обеспечения полного выполнения рекомендаций во всех местах службы.
Each working group is also making efforts to reflect the Ainu people's opinions in the policies through their participation. Каждая рабочая группа также предпринимает усилия для учета мнений народности айны в осуществлении стратегии за счет привлечения ее представителей к своей работе.
The Mission International Rescue Foundation is making strides to help the United Nations achieve the Millennium Development Goals. Фонд миссии международного спасения предпринимает шаги с целью помочь Организации Объединенных Наций в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Greek Government was aware that those figures were still relatively high and was making every effort to improve the situation. Греческое правительство, осознавая, что эти показатели остаются относительно высокими, предпринимает попытки улучшить ситуацию.
Kuwait was making further efforts to enhance the role of women in the judiciary, and had noted this recommendation. Кувейт предпринимает дополнительные усилия в целях повышения роли женщин в органах судебной власти и принял к сведению эту рекомендацию.
The Government is making efforts in terms of rebuilding its institutions, capacity, governance and infrastructure. Правительство предпринимает шаги по восстановлению государственных институтов, своего потенциала, системы управления и инфраструктуры.
Latvia is making significant efforts to improve conditions of detention and ensure compliance with international standards. Латвия предпринимает значительные усилия по улучшению условий содержания под стражей и обеспечению соблюдения международных стандартов.
Panama is making tremendous efforts to protect the interests of its citizens while according due respect to the rights of non-citizens. Панама предпринимает огромные усилия для охраны интересов своих граждан, должным образом заботясь при этом о правах неграждан.
The Korean Government is making aggressive efforts in this regard. Правительство Кореи предпринимает в этом направлении активные усилия.
Belarus is making efforts to improve the international comparability of innovation indicators to facilitate the monitoring and evaluation of domestic policies. Беларусь предпринимает усилия по повышению международной сопоставимости показателей инноваций в целях содействия мониторингу и оценке внутренней политики.
Azerbaijan is making some steps in this direction. Азербайджан предпринимает некоторые шаги в этом направлении.
MENR is making efforts to ensure that environmental information is accessible to the public. МЭПР предпринимает усилия по обеспечению общественности доступа к экологической информации.
The Director General of Public Prosecutions is making an effort to recruit more women to the prosecuting authority. Генеральный директор государственной прокуратуры предпринимает меры по увеличению набора женщин в органы прокуратуры.
With a view to reduce poverty, the Government is making untiring attempts to run ongoing micro-credit programmes which will be effectively managed and implemented. С целью сокращения бедности правительство предпринимает неустанные усилия по осуществлению текущих программ микрокредитования, которые должны осуществляться под эффективным контролем.
Venezuela itself was making strides in that direction. Венесуэла сама предпринимает шаги в этом направлении.