Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Making - Предпринимает"

Примеры: Making - Предпринимает
The Government is making significant efforts to restore the infrastructure of the health system in regions that suffered from the conflict. Правительство предпринимает значительные усилия по восстановлению инфраструктуры здравоохранения в пострадавших от конфликта районах.
The Organization is making every effort to ensure that those issues are addressed at the global, regional and national levels. Организация предпринимает все возможные усилия для обеспечения того, чтобы эти вопросы решались на глобальном, региональном и национальном уровнях.
His Government had been making determined efforts to implement the Habitat Agenda. Его правительство предпринимает значительные усилия по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Since 1998, the Sudanese Government had been making serious efforts to democratize the country and improve the human rights situation. С 1998 года суданское правительство предпринимает серьезные усилия по демократизации страны и улучшению положения в области прав человека.
In spite of the constraints imposed by the various structural adjustment programmes, the Government of Benin is making immense efforts to satisfy health needs. Несмотря на различные программы структурной перестройки, правительство Бенина предпринимает колоссальные усилия для удовлетворения потребностей населения в области здравоохранения.
The Agency has also been making additional efforts within existing resources to strengthen its public information and communications activities. Агентство также предпринимает дополнительные усилия в рамках имеющихся ресурсов по укреплению своей деятельности в области общественной информации и коммуникации.
Cuba, despite its economic difficulties, has been making an effort on its own. Несмотря на свои экономические трудности, Куба предпринимает собственные усилия.
UNMIK is making a concerted effort to build local capacity throughout Kosovo. МООНВАК предпринимает согласованные усилия по наращиванию местного потенциала по всему Косово.
The international community has been making diplomatic and political efforts directed towards the settlement of the Nagorno-Karabagh conflict for more than ten years. Международное сообщество предпринимает дипломатические и политические усилия, направленные на урегулирование нагорно-карабахского конфликта, вот уже более десяти лет.
UNMIK, together with FAO and the World Bank, is making vigorous efforts to revitalize agricultural activity in Kosovo. МООНВАК совместно с ФАО и Всемирным банком предпринимает энергичные усилия по активизации сельскохозяйственной деятельности в Косово.
Hungary is making some efforts to improve monitoring of the road transport market (including updating the statistical information system). Венгрия предпринимает некоторые усилия по улучшению контроля за рынком автомобильных перевозок (в том числе посредством обновления статистическо-информационной системы).
For that reason, Japan has been making efforts to reduce the threat posed by missiles, by preventing their proliferation. По этой причине Япония предпринимает усилия по ослаблению угрозы, создаваемой ракетами, на основе пресечения их распространения.
Cross-border traffic is one, but not the major, element in Afghanistan's insecurity matrix. Pakistan is making an enormous effort. Пористые границы - это один, но не основной элемент схемы отсутствия безопасности в Афганистане. Пакистан предпринимает огромные усилия.
However, the Ministry of Agriculture has been making deliberate efforts to encourage women to participate in its training programmes. Вместе с тем министерство сельского хозяйства предпринимает целенаправленные усилия, с тем чтобы побудить женщин принять участие в его учебных программах.
Moreover, the Government is also making efforts to provide seeds and fertilizers to farmers through both public and private channels. Кроме того, правительство предпринимает усилия по обеспечению фермеров через государственные и частные каналы семенами и удобрениями.
The Government of Hungary has been making efforts in order to increase the volume of aid offered to the developing world. Правительство Венгрии предпринимает усилия по увеличению объема помощи развивающемуся миру.
The Government is making efforts to have refugees registered so that they can work and conduct business in urban centres. Правительство предпринимает усилия по регистрации беженцев с тем, чтобы они могли работать и заниматься бизнесом в городах.
Thus while there were still problems relating to migrant workers, Indonesia was making efforts to give them better protection. Таким образом, несмотря на сохраняющиеся проблемы, касающиеся трудящихся-мигрантов, Индонезия предпринимает усилия по предоставлению им большей защиты.
The Ministry of Education is making constant efforts to satisfy people's needs in traditionally underserved or neglected sectors. Министерство образования предпринимает активные действия с целью удовлетворения насущных потребностей представителей тех слоев общества, которые традиционно относятся к категории уязвимых или обездоленных.
From that and the report, it had been clear that Kyrgyzstan was making efforts to improve legislation. Из этого выступления и из доклада явствует, что Кыргыстан предпринимает усилия по совершенствованию своего законодательства.
WFP was making every effort to contain the environmental impact of large refugee inflows. МПП предпринимает усилия с тем, чтобы уменьшить также воздействие массового притока беженцев на окружающую среду.
His Government was making a concerted effort to mitigate the effects of the difficult economic situation in which the Russian Federation found itself. Российское правительство предпринимает энергичные шаги, направленные на преодоление тяжелейшей финансово-экономической ситуации, в которой оказалась Российская Федерация.
The country is making further efforts to reduce this to 5.5 per cent by the year 2000. Страна предпринимает дальнейшие усилия по сокращению этого показателя до 5,5 процента к 2000 году.
The State is making an effort to rectify the situation. Государство предпринимает определенные усилия для исправления создавшегося положения.
His country was making every effort to strengthen the legal system that had been in force since its accession to independence 50 years earlier. Его страна предпринимает все усилия для укрепления правовой системы, которая действует со времени обретения ею независимости 50 лет тому назад.