The Secretary-General is making untiring efforts to promote the Copenhagen Summit and to secure its success. |
Генеральный секретарь предпринимает неустанные усилия с целью содействовать проведению встречи на высшем уровне в Копенгагене и обеспечить ее успех. |
UNAVEM has been making every effort to resolve this issue, both locally and within the context of the Joint Commission. |
КМООНА предпринимает все возможные усилия для решения этой проблемы как на местах, так и в рамках Совместной комиссии. |
The Institute is making a major effort to raise the necessary funds for this expansion. |
Институт предпринимает энергичные усилия по мобилизации необходимых средств в целях своего расширения. |
It was clear from the report that the Government of Guyana was making efforts to revise legislation on the family. |
Из доклада видно, что правительство Гайаны предпринимает усилия в целях реформы законодательства о семье. |
We are pleased to note the appreciable effort that the International Olympic Committee is making to provide humanitarian assistance to several war-torn areas. |
Мы с удовлетворением отмечаем значительные усилия, которые предпринимает Международный олимпийский комитет в деле оказания гуманитарной помощи некоторым регионам, истерзанным войной. |
The State is making a particular effort to provide vaccines, especially against polio. |
Государство предпринимает особые усилия для обеспечения населения вакцинами, в первую очередь против полиомиелита. |
While the Government was making an effort to organize public works construction programmes, budgetary constraints stemming from Yugoslavia's fiscal difficulties made such programmes prohibitively expensive. |
Хотя правительство предпринимает усилия по организации осуществления программ общественных работ в строительстве, бюджетные ограничения, обусловленные финансовыми трудностями Югославии, делают такие программы недопустимо дорогостоящими. |
ESCAP is also making efforts to strengthen regional cooperation in the development of water-borne transport. |
Кроме того, ЭСКАТО предпринимает усилия по укреплению регионального сотрудничества в развитии водного транспорта. |
The Transition Government, which I have the signal honour of heading, is making sustained efforts to realize these objectives. |
Переходное правительство, которое я имею высокую честь представлять, предпринимает настойчивые усилия для достижения этих целей. |
That Committee is making sincere efforts to implement the Olympic ideals. |
Этот комитет предпринимает искренние усилия для воплощения олимпийских идеалов. |
Her country was thus making every effort to achieve the advancement of women. |
Таким образом, ее страна предпринимает все усилия, чтобы добиться улучшения положения женщин. |
The Government of Ukraine was making considerable efforts to bring national legislation into line with international norms. |
Правительство Украины предпринимает значительные усилия по обеспечению соответствия национального законодательства международным нормам. |
Far from being content with those achievements, the Chinese Government is making and will continue to make even greater efforts in this regard. |
Будучи далеко не удовлетворено этими достижениями, правительство Китая предпринимает и будет предпринимать еще более энергичные усилия в этой связи. |
The Djibouti Government is making efforts to develop its container terminal into a regional maritime facility for handling transit goods. |
Правительство Джибути предпринимает усилия по превращению своего контейнерного терминала в региональный морской узел для обработки транзитных грузов. |
Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult. |
Венесуэла предпринимает большие усилия, направленные на сохранение окружающей среды, часто в районах, доступ в которые чрезвычайно труден. |
The Government was making every possible effort to bring about equality for women. |
Правительство предпринимает всевозможные усилия, чтобы гарантировать равноправие женщин. |
The Department was making every effort to select candidates from more diverse geographical backgrounds. |
Департамент предпринимает все усилия для отбора кандидатов из числа более широко представленных в географическом отношении лиц. |
Some preference-giving countries have been making efforts to put their GSP schemes on a longer-term basis. |
Ряд предоставляющих преференции стран предпринимает усилия, направленные на придание схемам ВСП более долговременного характера. |
Now that the situation has calmed, the humanitarian community is assessing the damage and making efforts to meet the needs. |
Сейчас, когда ситуация успокоилась, гуманитарное сообщество оценивает ущерб и предпринимает усилия по удовлетворению потребностей. |
UNIKOM is making efforts to retrieve the vehicle. |
ИКМООНН предпринимает усилия с целью вернуть это транспортное средство. |
However, the Centre was continuously making efforts to raise funds. |
Несмотря на это, Центр предпринимает постоянные усилия по сбору средств. |
My country is making considerable efforts to fight against the production, trafficking and sale of narcotic drugs. |
Моя страна предпринимает значительные усилия по борьбе с производством, оборотом и продажей наркотических средств. |
It was nonetheless making a real effort to comply with the Convention. |
Тем не менее она предпринимает реальные шаги в направлении осуществления Конвенции. |
To his recollection, the Nepalese delegation had acknowledged that it was making only very modest efforts to assist the deprived in the country. |
Если он не ошибается, делегация Непала признала, что она предпринимает лишь скромные усилия по оказанию помощи обездоленным в стране. |
Haiti, like other vulnerable island nations in the Caribbean, was making a determined effort to cope with increased drug-trafficking. |
Гаити, как и другие уязвимые островные государства карибского региона, предпринимает решительные усилия по борьбе со все расширяющимся оборотом наркотиков. |