Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Making - Предпринимает"

Примеры: Making - Предпринимает
The Government of Bangladesh, in line with its commitment to the implementation of the 1996 Habitat Agenda, has been making determined efforts in key areas of human settlements. В соответствии со своим обязательством в отношении осуществления принятой в 1996 году Повестки дня Хабитат правительство Бангладеш предпринимает решительные усилия в ключевых областях населенных пунктов.
As a result of its own historical experience, the Democratic People's Republic of Korea values peace more highly than any other people, and it is making every possible effort to ensure that there is peace on the Korean peninsula. В силу своего собственного исторического опыта Корейская Народно-Демократическая Республика ценит мир больше, чем какой-либо другой народ, и она предпринимает всевозможные усилия для обеспечения мира на Корейском полуострове.
Allow me also to express our appreciation to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the effort he has been making to ensure that the United Nations becomes a more effective instrument for tackling the very many challenges faced by the international community. Позвольте мне также выразить нашу признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за усилия, которые он предпринимает для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более эффективным механизмом решения многочисленных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество.
However, it is also clear that terrorism poses serious challenges to the country's migration, financial and police control mechanisms and that while Costa Rica is making great efforts in these areas, existing resources are not always totally effective. Вместе с тем не подлежит сомнению и то, что проблема терроризма ставит серьезные задачи перед механизмами миграционного, финансового и полицейского контроля и что, хотя страна предпринимает большие усилия в этих областях, нынешние меры не всегда оказываются в полной мере эффективными.
It was therefore encouraging that the Jamaica Women's Political Caucus, a non-governmental organization, had been making positive efforts to encourage the active participation of more women in the political process. Поэтому отрадно, что неправительственная организация Политическая группа ямайских женщин предпринимает позитивные усилия с целью поощрения активного участия все большего числа женщин в политическом процессе.
In accordance with the commitment it entered into, the Government of Ethiopia has been making efforts for the realization of the Beijing Declaration and Platform for Action, which spelled out 12 critical areas of concern to be addressed by Member countries of the United Nations. В соответствии со взятыми на себя обязательствами правительство Эфиопии предпринимает усилия по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий, в которой изложены 12 важнейших проблемных областей, которыми должны заниматься государства-члены Организации Объединенных Наций.
In its unwavering commitment to the protection of women's rights, as fully reflected in its constitution, the Government of Ethiopia has been making efforts to amend and eliminate discriminatory laws and practices imposed on the female population. Руководствуясь своей неизменной приверженностью делу защиты прав женщин, что нашло полное отражение в конституции страны, правительство Эфиопии предпринимает усилия, направленные на изменение и отмену дискриминационных законов и практики, касающихся женской части населения.
We would also welcome the President's views on the efforts his Government is making to position Uganda to take full advantage of all available opportunities for growth and development. Мы будем также приветствовать соображения президента Мусевени в отношении тех усилий, которые его правительства предпринимает для обеспечения того, чтобы Уганда могла в полной мере воспользоваться всеми имеющимися возможностями для обеспечения роста и развития.
Since then, the Centre has taken great strides in making the initial eight Academy modules available in different countries through partnerships with national Governments and training institutions, as well as subregional organizations. После этого Центр предпринимает большие усилия по распространению первоначальных восьми модулей Академии в различных странах на основе партнерских отношений с правительствами и учебными заведениями стран, а также с субрегиональными организациями.
What effort was the dominant culture in Austria making to ensure a better understanding of minority groups and improve their integration? Какие усилия предпринимает господствующая в Австрии культура, для того чтобы обеспечить лучшее понимание групп меньшинств и улучшать их интеграцию в общество?
The delegation's account of developments since the submission of the report indicated that the country was making a determined effort to cast off the legacy of the past and take its place among democratic nations. Отчет делегации о целенаправленных усилиях по совершенствованию, которые страна предпринимает, после представления доклада, свидетельствуют о желании избавиться от наследия прошлого и занять свое место в ряду демократических государств.
It had also reported that the national ozone unit was making all possible efforts to ensure early publication and that the customs service had developed the necessary internal rules to implement the system as soon as the regulation entered into force. Эта Сторона также сообщила, что национальный орган по озону предпринимает все возможные усилия для обеспечения скорейшего опубликования и что таможенная служба разработала необходимые внутренние правила реализации системы квот сразу же после вступления нормативных положений в силу.
Uzbekistan was making concerted efforts to achieve the goals set forth at the major international conferences on social development and at the twenty-fourth special session of the General Assembly and to improve the well-being of the population. Узбекистан предпринимает комплексные усилия для достижения целей, поставленных в рамках важнейших международных конференций по проблемам социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и повышения благосостояния своих граждан.
At the same time, Senegal was making efforts to improve its business environment, in particular by simplifying the administrative procedures for private investment, reducing the tax burden on companies, developing basic infrastructures and promoting good governance. В то же время Сенегал предпринимает усилия по улучшению условий для предпринимательской деятельности, в частности путем упрощения административных процедур частного инвестирования, сокращения налогового бремени компаний, развития базовой инфраструктуры и содействия благому управлению.
But even in Australia, I think it is going to be important that we show that the United Nations is making real efforts to contain costs. Однако я считаю, что настанет время, когда даже в Австралии придется доказывать, что Организация Объединенных Наций предпринимает реальные усилия по сокращению издержек.
Regarding integrated approaches, the Regional Director said while it was not sufficiently covered in the country note, UNICEF was making efforts to break the sectoral barriers in programme development and implementation. Касаясь комплексных подходов, Региональный директор сказал, что, хотя они и не достаточно освещены в страновой записке, ЮНИСЕФ предпринимает усилия по устранению секторальных барьеров при разработке и осуществлении программы.
Mr. SCHEININ began by expressing his solidarity with the Cambodian people, who, after the great suffering they had endured, were again making efforts to build a new and democratic society that respected human rights. Г- н ШЕЙНИН начинает с выражения своей солидарности с камбоджийским народом, который после всех перенесенных страданий вновь предпринимает усилия для того, чтобы построить новое демократическое общество, уважающее права человека.
Also, the Central American Security Commission was making noteworthy efforts to follow up the commitments involved in the regional integration process on combating the drug problem and related offences. Помимо этого, Центральноамериканская комиссия безопасности предпринимает конструктивные усилия по осуществлению обязательств, принятых в рамках региональных интеграционных процессов в области борьбы с незаконной торговлей наркотиками и другими правонарушениями, связанными с ней.
The international community was making concerted efforts to coordinate outer space activities with the assistance of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). З. Международное сообщество предпринимает совместные усилия для координации деятельности в области исследования космического пространства при содействии со стороны Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС).
Pakistan is making active efforts to ensure avoidance of conflict and to promote nuclear and conventional restraint and stabilization measures between Pakistan and India. Пакистан предпринимает активные усилия, направленные на то, чтобы не допустить конфликта и содействовать сдерживанию ядерных и обычных вооружений и мерам по стабилизации отношений между Пакистаном и Индией.
It is in this context that the Republic of Korea has been making consistent efforts to strengthen its bilateral ties with the countries in the Caribbean region through the promotion of trade, investment and greater exchanges, including technical assistance. Именно в этом контексте Республика Корея предпринимает последовательные усилия по укреплению двусторонних связей со странами карибского региона через содействие торговле, инвестициям и более активному обмену, включая техническую помощь.
Simultaneously, Japan is making every possible effort, through such measures as stabilizing our financial system, to put our own economy on a recovery track within the next year or two. Япония также предпринимает все возможные усилия - с помощью таких мер, как стабилизация нашей финансовой системы, - для того, чтобы наша собственная экономика вновь вернулась в русло подъема в ближайшие год или два.
With this in mind, ever since independence, Armenia has been making a consistent effort to bring its national legislation into compliance with international norms and standards, particularly in the field of human rights. Учитывая это, Армения с самого момента обретения независимости предпринимает последовательные усилия по приведению своего национального законодательства в соответствие с международными нормами и стандартами, в частности в области прав человека.
The fact that it was making those efforts under the very difficult economic situation existing in the country was an indication of its commitment to fulfilling its obligations under the Charter. Тот факт, что она предпринимает эти усилия при всей сложности экономической ситуации в стране, свидетельствует о ее приверженности делу выполнения своих уставных обязательств.
The United Nations Humanitarian Coordinator is making efforts to secure the necessary agreements from the "Somaliland" and "Puntland" authorities to conduct an inter-agency assessment of the areas. Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам предпринимает усилия с целью заручиться необходимым согласием властей «Сомалиленда» и «Пунтленда» на проведение межучрежденческой оценки положения в этих районах.