Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Making - Предпринимает"

Примеры: Making - Предпринимает
In an effort to realize the recommendations in the report Japan has been making efforts, including inviting a disarmament educator from overseas. В целях осуществления рекомендаций, содержащихся в этом докладе, Япония предпринимает соответствующие усилия, включая привлечение разоруженческого просветителя из-за рубежа.
Guidelines are being prepared on the imposition of municipal fees and charges to generate revenue at the municipal level. UNMIK is making a concerted effort to build local capacity throughout Kosovo. Сейчас разрабатываются руководящие принципы о взимании муниципальных тарифов и сборов для получения доходов в муниципальную казну. МООНВАК предпринимает согласованные усилия по наращиванию местного потенциала по всему Косово.
UNRWA is making an effort to broaden its donor base and raise additional funds for its regular and non-regular activities and to improve its cash flow situation. БАПОР предпринимает усилия по расширению донорской базы и мобилизации дополнительных средств на цели финансирования своей регулярной и специальной деятельности и для улучшения положения с движением наличности.
In that time, the Security Council has been making efforts to achieve a settlement and stability in that part of the world. Все это время Совет Безопасности Организации Объединенных Наций предпринимает шаги в интересах достижения урегулирования и стабильности в этой части планеты.
Despite the escalating challenges, a lot of effort has gone into making Swaziland a better place for all Swazi children. Несмотря на возрастающие трудности, Свазиленд предпринимает немало усилий для того, чтобы обеспечить лучшие условия для всех детей страны.
UNDP is making efforts to ensure that a comprehensive gender perspective is integrated into planning across all programme sectors in crisis and post-conflict situations. ПРООН предпринимает усилия, направленные на включение комплексной гендерной проблематики в программы подготовки кадров во всех программных странах, находящихся в кризисных или постконфликтных ситуациях.
As indicated in the previous working paper, the Government of Guam is making an effort to establish Guam as a financial service centre in the Pacific. Как указано в предыдущем рабочем документе, правительство Гуама предпринимает усилия по преобразованию Гуама в центр финансового обслуживания в Тихоокеанском регионе.
Recognizing the importance of United Nations Security Council resolution 1373 of 28 September 2001, the Government of the Republic of Korea is making utmost efforts for its implementation. Признавая важность резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций от 28 сентября 2001 года, правительство Республики Корея предпринимает максимум усилий для ее осуществления.
He said that, despite the admitted delays in implementing legislation, the Government was making efforts to extend its human rights policy. Несмотря на упомянутые выше задержки с применением соответствующего законодательства, правительство предпринимает усилия по активизации своей политики в интересах прав человека.
My Government is also making efforts to transfer technology by educating Timor-Leste Government staff in the operation, maintenance and management of the donated equipment and material. Мое правительство также предпринимает усилия по передаче технологий за счет подготовки правительственных чиновников Тимора-Лешти в вопросах использования, эксплуатации и технического обслуживания переданного оборудования и материально-технических средств.
The Government was making a serious effort, as could be seen in the progress achieved and, therefore, it deserved sustained and increased support. Правительство предпринимает энергичные усилия, о чем свидетельствует достигнутый прогресс, и в связи с этим заслуживает постоянной и более активной поддержки.
Under its five-year plan, it was making strenuous efforts to improve child health and hoped to reduce the rate by two thirds by 2015. В рамках своего пятилетнего плана развития Мьянма предпринимает решительные усилия к улучшению положения в области здоровья детей и надеется сократить показатели детской смертности к 2015 году на две трети.
Bahrain is making a special effort to deal with human trafficking problems, particularly the trafficking of women. Бахрейн предпринимает серьезные усилия по борьбе с торговлей людьми, в частности торговлей женщинами.
Nevertheless, it should be appreciated that the Government is making efforts to increase the employment of women in government offices (10 per cent). Тем не мене следует с удовлетворением отметить, что правительство предпринимает усилия по расширению представительства женщин в правительственных органах (10%).
Furthermore, the Korean Government is making continuous efforts to increase its official development assistance and expand its participation in the donors' conferences. Помимо этого, корейское правительство предпринимает постоянные усилия по увеличению масштабов своей официальной помощи на цели развития и расширению своего участия в конференциях доноров.
During its latest visit to Syria, the 1267 Committee saw for itself the great efforts my country is making in this respect. Во время последнего посещения Сирии члены Комитета 1267 имели возможность убедиться в том, какие огромные усилия моя страна предпринимает в этом отношении.
As one of the least developed countries, Yemen, with the best interests of its citizens in mind, was making every effort to develop. Будучи одной из наименее развитых стран, Йемен, исходя из наилучших интересов своих граждан, предпринимает все усилия для обеспечения развития.
The World Bank was making efforts to identify best practice in mainstreaming gender in sector-wide investment and assistance programmes in collaboration with a number of donors. Всемирный банк в сотрудничестве с рядом доноров предпринимает усилия по выявлению наилучшей практики в отношении обеспечения учета гендерной проблематики при разработке общесекторальных программ инвестиционной деятельности и помощи.
Compliance with those regulations was strictly enforced with penalties and the Japanese industry had been making great efforts to avoid incidental catch of seabirds, including development of seabird by-catch reduction measures. За соблюдением этих правил ведется строгое наблюдение, и их нарушение карается штрафными санкциями, и рыбная промышленность Японии предпринимает значительные усилия для предотвращения случайного вылова морских птиц, в том числе разрабатывает меры, направленные на сокращение числа попадаемых в прилов морских птиц.
As a result, the Government established the Japanese-style New Dietary Guidelines in 1990 to promote a balanced diet and has been making efforts to disseminate it. В результате в 1990 году правительство разработало новые рекомендации в отношении питания японских граждан с целью содействия достижению сбалансированности рациона питания и предпринимает усилия для их распространения.
Ms. Acosta said that her Government was making a significant effort to ensure the exercise of human rights and reverse a culture of authoritarianism and impunity. Г-жа Акоста говорит, что ее правительство предпринимает значительные усилия по обеспечению соблюдения прав человека и радикальному изменению устоявшейся практики авторитаризма и безнаказанности.
The Government was already making considerable efforts to prevent drug and alcohol abuse; it would provide the Committee with further information when it had conducted more thorough research. Правительство уже сейчас предпринимает значительные усилия в целях предупреждения наркомании и алкоголизма; оно представит Комитету более подробную информацию по завершении проведения углубленных исследований.
The Government was making a conscious effort to enhance the literacy level of the population and achieve its goal of complete literacy countrywide by 2012. Правительство предпринимает сознательные усилия с целью повышения уровня грамотности населения и достижения к 2012 году своей цели обеспечения полной грамотности во всей стране.
Serbia and Montenegro has been making continued efforts to improve the protection and security measures for radioactive materials and supports the use of nuclear energy for peaceful purposes. Сербия и Черногория предпринимает непрестанные усилия по улучшению мер по защите и безопасности радиоактивных материалов и поддерживает использование ядерной энергии в мирных целях.
We note that the coalition, together with the Iraqis, are making an active effort to establish normal conditions in the country and to restore the economy and infrastructure. Мы отмечаем, что Коалиция вместе с иракцами предпринимает активные усилия для налаживания нормальной жизни в стране и восстановления экономики и инфраструктуры.