India estimates that over 30 million persons in the 9 to 45 age range are currently engaged in its total literacy campaigns. |
По оценкам Индии, более 30 млн. человек в возрасте от 9 до 45 лет в настоящее время участвуют в кампании за полную грамотность. |
Others focus only on the areas where information gaps are most severe; children in especially difficult circumstances is the category most frequently mentioned, followed by maternal mortality and literacy. |
В других НПД внимание уделяется лишь тем областям, в которых информационные пробелы наиболее значительны; в этой связи чаще всего упоминаются такие области, как "дети, находящиеся в особо трудных условиях", затем "материнская смертность" и "грамотность". |
Further programs of the GoN includes a literacy campaign with the slogan of "let us be literate and enhance capacity" being launched with local level participation. |
В дополнение к этим шагам ПН также приступает к реализации кампании борьбы с неграмотностью под девизом "Повысим свою грамотность и расширим возможности!", которая будет осуществляться с участием заинтересованных сторон на местном уровне. |
Mr. Pfister highlighted the need to promote information literacy at an early age by facilitating the use of electronic means for the sharing of data and information. |
Г-н Пфистер подчеркнул, что необходимо с самого раннего возраста развивать информационную грамотность населения путем содействия использованию электронных средств обмена информацией. |
Low literacy prevents women from entering jobs associated with information technology, as well as from using it. |
Низкая грамотность среди женщин не позволяет им ни устроиться на работу, сопряженную с информационной технологией, ни пользоваться такой технологией. |
To ensure adequate forms and schemes of education for members of Roma communities beyond school age, in order to improve adult literacy among them. |
Обеспечивать адекватные формы и методы образования для членов общин рома, вышедших из школьного возраста, с тем чтобы повышать среди них грамотность взрослых. |
Human resources development: education, literacy and health |
Развитие людских ресурсов: образование, грамотность и здравоохранение |
Such "soft factors" that influence the success of projects are e.g. culture, religious principles and beliefs, traditional values, norms and attitudes, literacy, behaviour patterns. |
Такие "второстепенные и факультативные факторы", оказывающие влияние на успешное осуществление проектов, включают в себя, в частности, культуру, религиозные принципы и убеждения, традиционные ценности, нормы и позиции, грамотность, структуру поведения. |
The report, in noting that literacy is essential to economic performance, states in particular that: |
В докладе отмечается, что грамотность имеет чрезвычайно большое значение для обеспечения надлежащего функционирования экономики и, в частности, заявляется, что: |
Information literacy essentially involves using information contextually, a skill that women are less likely than men to have, resulting from the comparatively limited exposure and isolation of many women. |
Информационная грамотность главным образом предполагает умение использовать информацию в заданном контексте - навык, которым женщины, как правило, владеют в меньшей степени, чем мужчины, из-за сравнительно ограниченных социальных связей и изоляции многих женщин. |
Indigenous languages, proficiency in the national language, literacy and numeracy |
Языки коренных народов, свободное владение государственным языком, грамотность и навыки счета |
Mother's literacy and education is the factor reducing the child working (in this case, the child starts working later). |
Грамотность и образование матерей способствуют сокращению детского труда: в этих случаях ребенок начинает работать позже. |
Adult literacy, defined as the ability to read and write in any language, is measured for persons aged 15 and older. |
Грамотность взрослого населения, определяемая как умение читать и писать на любом языке, оценивается среди лиц в возрасте от 15 лет. |
ICT literacy is increasingly considered a central part of normal cognitive skills development, and there is a growing trend to use ICT-supported online learning in education systems. |
Грамотность в области ИКТ все в большей степени рассматривается как центральная часть нормального развития когнитивных навыков, и растет тенденция к использованию поддерживаемого ИКТ онлайнового обучения в системах образования. |
Health literacy can impact the power of people to prevent and treat diseases like HIV/AIDS and malaria, tuberculosis and many non-communicable diseases as well. |
Медицинская грамотность может повысить способность людей предотвращать и лечить такие заболевания, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез, а также многие неинфекционные заболевания. |
The second insight had derived from the meeting concerned participation and how closely health literacy was related to both public and individual health. |
Еще один урок, который др Ян получил на совещании, касается вовлеченности и того, насколько тесно медицинская грамотность связана со здоровьем общества и отдельных людей. |
As literacy and continuing education, including information about human rights, constitute important elements of empowerment, efforts to organize older persons should be coupled with larger programmes encompassing these elements. |
Поскольку грамотность и продолжение образования, включая информирование о правах человека, являются важными элементами расширения возможностей, усилия по объединению пожилых людей в организации должны сочетаться с более масштабными программами, охватывающими эти элементы. |
Youth literacy improved over the past decade, reaching 78 per cent in 2004, which indicates a marked expansion in primary education. |
За последнее десятилетие выросла грамотность и молодежи, достигнув в 2004 году 78 процентов, что свидетельствует о заметном распространении начального образования. |
As a result of the gains in literacy, the self-esteem and sense of individual and cultural identity of the members of the target population increased. |
В результате повысились грамотность, самоуважение и чувство индивидуальной и культурной принадлежности членов целевой группы населения. |
Adult literacy (aged 15+) (percentage literate) |
Грамотность взрослых (в возрасте 15 лет и старше) |
UNMIL estimates that over half of the 300 justices of the peace, whose main qualification is supposed to be literacy, are illiterate. |
По данным МООНЛ, в стране насчитывается около 300 мировых судей, из которых половина являются неграмотными, хотя главным критерием их назначения является грамотность. |
A number of programmes promoted judicial literacy with respect to the Convention, though there were gaps that the Government was working to diminish. |
Существует ряд программ, призванных расширять юридическую грамотность в вопросах применения Конвенции, однако в этой области по-прежнему остаются пробелы, которые правительство стремится устранить. |
The project has three components- functional literacy, health education and income generation currently being implemented in 63 communities in 23 States. |
Проект состоит из трех элементов: функциональная грамотность, просвещение в области здравоохранения и получение дохода; в настоящее время он реализуется в 63 общинах 23 штатов. |
The Department of Further Studies and Adult Education provides courses for adult basic literacy (classes in Maltese are provided free of charge). |
Департамент по вопросам дальнейшего образования и образования для взрослых организует курсы, обеспечивающие базовую грамотность взрослого населения (занятия на мальтийском языке проводятся бесплатно). |
Drafting of new programmes for primary and secondary education (literacy and post-literacy); |
а) разработка новых программ начального и среднего образования (первичная грамотность и пост-начальное обучение); |