It could provide useful and productive employment for young people, and promote literacy, knowledge-sharing and social emancipation. |
Такая технология способна обеспечить полезную производительную занятость молодежи и поощрять грамотность, обмен знаниями и социальное освобождение. |
Good health, literacy, and education are critical assets for economic development. |
Здоровье, грамотность и образование являются важными элементами экономического развития. |
Education for All must encompass not just formal school education, but also early childhood education, literacy and life-skills programmes. |
Инициатива «Образование для всех» должна охватывать не только формальное школьное обучение, но и образование детей в раннем возрасте, грамотность и программы привития жизненных навыков. |
For example, 10 years ago computer literacy was the privilege of a few experts. |
Например, 10 лет назад компьютерная грамотность была привилегией немногих специалистов. |
At the same time, the government launched a "battle for literacy" that benefited more than a million adults. |
В то же время правительство начало вести "борьбу за грамотность", которой были охвачены более миллиона взрослых ангольцев. |
Today, basic literacy is viewed as a necessary but not sufficient condition for development. |
В настоящее время базовая грамотность рассматривается как необходимое, но не единственное условие развития. |
Absorptive capacity will depend on many of the issues outlined earlier, including learning cycles, basic levels of education and technological literacy. |
Способность освоить их зависит от многих изложенных выше факторов, включая циклы обучения, базовые уровни образования и техническую грамотность. |
Skills, including literacy, as well as infrastructure, will also hold the IT revolution back. |
Навыки, включая грамотность, а также инфраструктура, также могут отбросить революция ИТ назад. |
The meaning of the word "literacy" in the framework of the Decade is more complex than people might first imagine. |
Значение слова «грамотность» в контексте Десятилетия является более сложным, чем это может сначала показаться. |
The Decade defines literacy in this holistic way. |
В контексте Десятилетия грамотность приобретает именно такое целостное значение. |
Notwithstanding some decline in the general quality of education, the country enjoys almost universal literacy, with no gender disparity among students. |
Несмотря на некоторое снижение общего качества обучения, в стране отмечается почти всеобщая грамотность и отсутствует гендерное неравенство среди студентов. |
In Turkmenistan, the literacy of the population aged 15 and higher amounts to 98.8%. |
В Туркменистане грамотность населения в возрасте 15 и выше лет составляет 98,8%. |
The ultimate challenge is to enhance the statistical literacy of users by increasing the capacity in government and among key stakeholders. |
В конечном счете задача состоит в том, чтобы поднять на более высокий уровень статистическую грамотность пользователей посредством укрепления потенциала государственных учреждений и основных заинтересованных сторон. |
In some rural areas, girls are not allowed to attend schools because their families do not consider literacy necessary for women. |
В некоторых сельских районах девочкам не разрешают посещать школу, поскольку их семьи не считают, что женщинам нужна грамотность. |
In 1985, Rotary declared basic literacy to be a precondition for the development of peace. |
В 1985 году "Ротари" заявила, что базовая грамотность является обязательным условием обеспечения мира. |
Specifically, mortality rates, life expectancy, school enrolment and literacy are all improving. |
Говоря конкретно, если взять коэффициенты смертности, ожидаемую продолжительность жизни, контингент учащихся школ и грамотность, то во всех этих областях отмечаются улучшения. |
Some of the major challenges faced by developing countries in their efforts to promote health literacy were highlighted. |
Обсуждались некоторые из основных препятствий, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в стремлении поощрять медицинскую грамотность. |
Increasing female literacy can easily be achieved when Governments demonstrate the will. |
Повысить грамотность среди женщин несложно, если правительство проявит свою волю. |
The UNESCO definition of functional literacy is completion of Grade 9. |
По определению ЮНЕСКО, функциональная грамотность приобретается с окончанием 9-го класса. |
Female literacy in Balochistan is as low as 3 per cent. |
Грамотность среди женщин в Белуджистане составляет всего З процента. |
Basic literacy and numeracy are prerequisites for effective economic and social participation and appropriate investments in basic education for all. |
Элементарная грамотность и умение считать являются предпосылками для эффективного участия в экономической и социальной жизни и для надлежащих инвестиций в обеспечение базового образования для всех. |
He noted with satisfaction that the Philippines had achieved nearly universal literacy. |
Он с удовлетворением констатирует, что на Филиппинах практически достигнута всеобщая грамотность. |
It notes that literacy is important for improving health, nutrition and education in the family and empowering women to participate in decision-making. |
В ней отмечается, что грамотность важна для улучшения здоровья, питания и образования в семье и для предоставления женщинам возможности участвовать в принятии решений. |
ALL results showed that women had relative strength in prose literacy compared with men. |
Результаты опроса показали, что женщины демонстрируют более высокую литературную грамотность, чем мужчины. |
Moreover, in an information society, literacy had become a basic need. |
Кроме того, в информационном обществе грамотность превратилась в насущную необходимость. |