Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Грамотность

Примеры в контексте "Literacy - Грамотность"

Примеры: Literacy - Грамотность
The term was used extensively by Claude Steiner (1997) who says: Emotional literacy is made up of 'the ability to understand your emotions, the ability to listen to others and empathise with their emotions, and the ability to express emotions productively. Этот термин был впервые использован Клодом Штайнером, который говорит: Эмоциональная грамотность состоит из способности понимать ваши эмоции, умения слушать других и сопереживать их эмоциям, а также умения эффективно выражать эмоции.
Priority should be given to achieving the goal of ensuring basic education for all (including literacy), mobilizing for that purpose all channels, agents and forms of education and training, in line with the concept of lifelong education. Приоритетное внимание следует уделять достижению цели обеспечения базового образования для всех (включая грамотность), мобилизуя в этих целях все каналы, факторы и формы обучения и подготовки в соответствии с концепцией непрерывного образования.
Convinced that literacy, especially functional literacy, and quality education represent a lifelong necessity for all and serve as an investment in human and social capital and a major tool for the empowerment of people, будучи убеждена в том, что грамотность, особенно функциональная грамотность и качественное образование, является жизненной необходимостью для всех и служит вкладом в человеческий и социальный капитал - важнейшее средство расширения возможностей самореализации людей,
Based on past experience in practice, specialized integration courses have been introduced including courses aimed at youths, courses for parents and/or women, and integration courses with a literacy element. На основе накопленного практического опыта было принято решение об организации специализированных интеграционных курсов, рассчитанных на молодежь, родителей и/или женщин и лиц, желающих повысить свою грамотность.
This means that we score high in areas like public health (life expectancy), knowledge (literacy and education) and standard of living (GNP, PPP and overall prosperity). Это означает, что мы добились высоких показателей в таких областях, как общественное здравоохранение (продолжительность жизни), грамотность (уровень грамотности и образования) и уровень жизни (ВВП, ППС и общее благосостояние).
This move for literacy should include legal and economic literacy, which should be regarded as an important step in supporting not only the returning victims of forced marriage, but also act as a catalyst for preventing the offence of forced marriage; Такие меры по обеспечению грамотности должны предусматривать также их юридическую и экономическую грамотность, которую следует рассматривать не только как важный шаг в поддержке реабилитации жертв принудительного брака, но и как катализатор профилактики преступлений в виде заключения принудительных браков;
Media and information literacy equipped citizens with the competence required to assess the relevance and reliability of the information they received, and as such the UNESCO Media and Information Literacy Curriculum for Teachers had been well received by numerous stakeholders. Средства массовой информации и информационная грамотность вооружили граждан необходимыми знаниями для оценки актуальности и достоверности информации, которую они получают, и поэтому подготовленная ЮНЕСКО Программа медийной и информационной грамотности для преподавателей была хорошо воспринята многочисленными заинтересованными сторонами.
It is to be noted that the Decade partners selected the theme "Literacy and gender" for the first biennium of the Decade in recognition of the serious gender disparities regarding literacy, especially as these relate to women and girls. Следует отметить, что партнеры по проведению Десятилетия выбрали для работы в течение первых двух лет Десятилетия тему «Грамотность и гендерные аспекты», признавая наличие серьезного неравенства между мужчинами и женщинами в вопросах грамотности, особенно в отношении женщин и девочек.
Functional literacy courses, the "Training for Life Success" programme and the "Family Literacy" programme: these are being funded entirely from public finances. курсы по обучению функциональной грамоте, программы "Подготовка ради достойной жизни" и "Семейная грамотность", которые в 2000/2001 учебном году полностью финансировались за счет государственных средств.
An awareness day for the public, the authorities and partners to support literacy development was held on Thursday, 8 September 2011 on the theme "Literacy and Peace" в четверг, 8 сентября 2011 года, был проведен день информирования населения, органов власти и партнеров на тему "Грамотность и мир" с целью наращивания поддержки работе по повышению грамотности;
Topics covered during the past year included "Women's rights as human rights", "Women and AIDS", "The education of the girl child" and "Women and literacy". В число вопросов, которые освещались Департаментом в прошлом году, входили следующие: "Права женщин как права человека", "Женщины и СПИД", "Образование девочек" и "Женщины и грамотность".
Finally, better education and improved access to education, in particular for girls, may give the urban poor better access to employment opportunities, as literacy and basic education are required for most urban income-earning opportunities. И наконец, повышение качества образования и расширение доступа к нему, особенно для девочек, может предоставить городской бедноте больше возможностей для получения работы, поскольку грамотность и базовое образование необходимы для использования большинства возможностей получения доходов.
A clear statement will be developed of the different skills which are involved in functional literacy and of the levels of competence in these skills which might be regarded as minimum requirements in different situations in the home, community and at work. Будет подготовлено четкое описание различных навыков, составляющих в своей совокупности функциональную грамотность, и уровней овладения этими навыками, которые можно будет рассматривать в качестве минимальных требований в различных ситуациях дома, в обществе и на работе.
d) To obtain all types of training and education, formal and non-formal, including that relating to functional literacy, as well as, inter alia, the benefit of all community and extension services, in order to increase their technical proficiency d) получать все виды подготовки и формального и неформального образования, включая функциональную грамотность, а также пользоваться услугами всех средств общинного обслуживания, консультативных служб по сельскохозяйственным вопросам, в частности для повышения их технического уровня;
(e) Health literacy and education is an important factor in ensuring significant health outcomes and should be a key component of all health policies and strategies. ё) важным фактором обеспечения значительного прогресса в области охраны здоровья населения являются медицинская грамотность и просвещение, поэтому эти меры должны стать одним из ключевых компонентов любой политики и стратегии в области здравоохранения.
Recommends that the call to reduce election spending must take into account gender equality, low levels of income, literacy, access to information and technology, and the vast distances between urban and rural areas in some countries; рекомендует, чтобы в призывах к сокращению расходов на выборы учитывались такие факторы, как гендерное равенство, низкий уровень доходов, грамотность, доступ к информации и технологиям и большие расстояния между городскими и сельскими районами в некоторых странах;
(b) Enhance the scientific literacy of girls by removing all barriers to science and technology education in order to empower girls to develop their full potential in whatever field they choose. повышать научную грамотность девочек путем устранения всех препятствий в научно-техническом образовании в целях расширения прав и возможностей девочек в полном раскрытии своего потенциала в любой избранной ими области знаний.
Strengthen the National Programme for Intercultural Bilingual Education conducted by the Ministry of Education, providing it with the legal mechanisms for its implementation in all provinces in order to ensure literacy and bilingual education for the entire indigenous population. Укрепление национальной программы образования на двух языках с учетом культурных особенностей, разработанной министерством образования страны, путем создания законодательных механизмов для ее осуществления во всех провинциях, чтобы обеспечить грамотность и образование на двух языках для всего коренного населения.
Phase 1: establishment of workshops and training courses in all fields (legal, health, agricultural, domestic, literacy and media) in order to advance all aspects of the lives of rural women; Этап 1: организация семинаров и учебных курсов во всех областях (правовые аспекты, здоровье, сельское хозяйство, домашнее хозяйство, грамотность и средства массовой информации) в целях улучшения всех аспектов жизни сельских женщин.
h) Strengthen programmes focused on gender-sensitive curricula in formal and non-formal education for all and enhancing communication and media literacy for women with a view to building the capacity of girls and women to understand and to develop ICT content. Расширять в системах формального и неформального образования для всех учебные программы, учитывающие гендерные аспекты, и повышать грамотность женщин в области связи и СМИ, с тем чтобы наращивать потенциал девочек и женщин в отношении разработки контента ИКТ.
Public access to information - Promote transparency in policies by providing information on climate change initiatives, policies and results of actions; facilitate public access to data and information taking into account local and national circumstances such as quality of Internet access, literacy and language issues; Поощрение транспарентности стратегий предоставления информации по инициативам в области изменения климата, стратегий и результатов действий; содействие расширению доступа общественности к данным и информации с учетом таких местных и национальных условий, как качество доступа к Интернету, грамотность и языковые проблемы;
Literacy enlarges human choice and participation in development. Грамотность открывает человеку больше возможностей и повышает степень его участия в развитии.
Literacy is a key component of basic education. ЗЗ. Грамотность является одним из ключевых компонентов базового образования.
In the education sector, the goal was to increase women's literacy to 67 per cent and the proportion of women teachers and participants in vocational training to 50 per cent. В секторе образования ставится цель довести грамотность среди женщин до 67 процентов, а долю женщин среди преподавателей и учащихся в системе профессионально-технического образования до 50 процентов.
In 2006, primary-school attendance had reached nearly 90 per cent, and young persons' literacy 95 per cent; the target for both indicators was to attain 100 per cent by 2015. В 2006 году посещаемость начальных школ достигла почти 90 процентов, а грамотность среди молодежи - 95 процентов; поставлена задача поднять к 2015 году оба показателя до 100 процентов.