Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Грамотность

Примеры в контексте "Literacy - Грамотность"

Примеры: Literacy - Грамотность
The Convention covers their right to obtain education and training, including with regard to functional literacy, to benefits from community and extension services that would increase their technical proficiency and to participation in all community activities. Конвенция защищает их право получать все виды подготовки и формального и неформального образования, включая функциональную грамотность, а также пользоваться услугами всех средств общинного обслуживания и консультативных служб для повышения их технического уровня, а также участвовать во всех видах коллективной деятельности.
His country's development policy and its investment in education and health had resulted in a high level of health standards and literacy among the population, benefiting both girls and boys equally. Благодаря политике национального развития и приоритетному вниманию, которое в рамках этой политики уделяется вопросам образования и здравоохранения, удалось улучшить состояние здоровья и грамотность населения, причем в равной степени для мужчин и для женщин.
Considering that illiteracy among women is one of the main obstacles to equality, development and peace, the Government of Togo has made the education of girls, functional literacy and professional training of women the spearhead of its plan for action. С учетом того, что неграмотность среди женщин является одним из основных препятствий, стоящих на пути равенства, развития и мира, правительство Того превратило образование девочек, функциональную грамотность и профессиональную подготовку женщин в центральное звено своего плана действий.
The Constitution also stipulates that the State shall encourage vocational education and technical professional instruction, guided by the degree of economic development and the sovereignty of the country, and that literacy is a social necessity to whose attainment all inhabitants of the country must contribute. В Конституции также предусматривается, что государство поощряет профессиональное образование и профессионально-техническую подготовку, осуществляемые в соответствии с уровнем экономического развития и суверенитетом страны, а грамотность является социальной необходимостью, достижению которой должны способствовать все жители страны.
This results in insufficient statistical data being available on the situation of children, especially those belonging to different ethnic groups and the most vulnerable groups, and makes it difficult to calculate basic human development indicators, such as infant mortality or adult literacy, employment and poverty. Это приводит к дефициту статистических данных о положении детей, особенно детей, принадлежащих к различным этническим и наиболее уязвимым группам, и затрудняет расчет таких основных показателей человеческого развития, как детская смертность или грамотность взрослого населения, занятость и нищета.
A regional conference on functional literacy and the girl child and the East African Post-Beijing Forum were held in Kampala, Uganda, with the objective of sharing and developing strategies for ensuring implementation of the Beijing Platform for Action in the subregion. В Кампале, Уганда, были проведены региональная конференция по теме "Функциональная грамотность и девочки" и Восточноафриканский форум по итогам Пекинской конференции в целях обмена опытом и разработки стратегий для обеспечения осуществления Пекинской платформы действий в субрегионе.
The right to education, enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, of which literacy is both a crucial element and a tool, connects with the right to equality, to development, to health and to freedom of expression. Закрепленное во Всеобщей декларации прав человека право на образование, а грамотность является одним из его важнейших элементов и средством его реализации, связано с правом на равенство, на развитие, на охрану здоровья и свободу выражения собственного мнения.
According to the census of the year 2000, the literacy of the population aged 15 and older amounted to 98.9%. По данным выборочной переписи населения 2000 года, грамотность населения в возрасте 15 лет и старше составила 98,9%.
The organization also works with women's groups in the countries where it operates, providing coaching and mentorship in the areas of literacy and basic skills training, micro-business development, numeracy and business training. Организация работает также с женскими группами в странах, в которых она действует, обеспечивая инструктирование и наставничество в таких областях, как грамотность и привитие базовых навыков, развитие микропредпринимательства, математическая грамотность и обучение торгово-промышленной деятельности.
We have made efforts to promote health literacy, change unhealthy lifestyles and advocate the concept of healthy life in order to improve the health of our people through organizing various activities like seminars and distributing brochures. Мы принимаем меры для того, чтобы поощрять медицинскую грамотность, изменять нездоровый образ жизни и пропагандировать идеи здоровой жизни, с тем чтобы повысить уровень здоровья народа, проводя такие мероприятия, как семинары и распространение брошюр.
Health literacy encompasses the ability of an individual not only to gain access to health information but also to understand and use that information to promote and maintain health, including through navigating the health system, engaging in self-care and participating in community action for prevention. Медицинская грамотность представляет собой способность человека не только получить доступ к информации по вопросам охраны здоровья, но и понять и использовать эту информацию для укрепления и поддержания здоровья, в том числе для исследования системы здравоохранения, оказания самопомощи и участия в профилактической деятельности на уровне местного сообщества.
With regard to education, the key challenge for Governments is to embed entrepreneurship knowledge (e.g. financial literacy, business strategy) into the formal and informal educational systems of countries. Что касается образования, то главная задача правительств заключается в интеграции дисциплин, связанных с предпринимательскими знаниями (например, финансовая грамотность, бизнес-стратегии), в системы формального и неформального образования стран.
(i) Rates of literacy, school admissions and advancement to higher grades Грамотность, охват детей школьным образованием и доля учащихся, заканчивающих полный курс обучения
In Africa, urbanization, climate change, low levels of financial literacy amongst women, and the rising number of female headed households all emerged as key issues affecting the status of women's right to adequate housing in the African continent today. В качестве ключевых проблем, затрагивающих в настоящее время право женщин на достаточное жилище на Африканском континенте, отмечаются воздействие урбанизации, изменение климата, низкая финансовая грамотность женщин и рост числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.
The 2003 report includes an Education for All Development Index indicating the progress of individual countries towards the following four Dakar goals: universal primary education; adult literacy; quality of education; and gender parity. В доклад 2003 года включен индекс развития в рамках программы «Образование для всех», показывающий прогресс отдельных стран в деле достижения четырех целей, поставленных в Дакаре: начальное образование для всех детей; грамотность среди взрослых; качество образования; и гендерный паритет.
Accordingly, rural women enjoy the same provision as urban women, including health care, schools, literacy, etc., in a manner that does not discriminate between urban women and rural women. Соответственно, сельские женщины пользуются теми же правами, что и городские женщины, включая право на здравоохранение, обучение в школе, грамотность и т. д., без какой-либо дискриминации между городскими и сельским женщинами.
C9: Freedom of expression, media education and information literacy, journalism training, community media, media regulation, media archives, content of media and the internet and research. С9: Свобода слова, образование с использованием средств информации и информационная грамотность, обучение журналистике, местные СМИ, регулирование СМИ, архивы СМИ, информационное наполнение СМИ и Интернет и поиск информации.
With a small percentage of world military spending we could give drinking water to all of humanity, equip all homes with electricity, achieve universal literacy, and eradicate all preventable diseases. За счет лишь небольшой части мировых военных расходов мы могли бы обеспечить питьевой водой все человечество, провести электричество во все дома, обеспечить всеобщую грамотность и искоренить все поддающиеся профилактике болезни.
Educational institutions at all levels are State establishments; the private sector is represented in the form of students following a variety of courses of study: entrepreneurship, foreign languages, the fundamentals of psychology, computer literacy, study and work using the Internet and so forth. Учебные заведения всех уровней образования созданы государством, частный сектор представлен в виде обучающих курсов разной направленности,: обучение предпринимательству, иностранным языкам, основам психологии, компьютерная грамотность, обучение и работа в Интернете и др.
We are strengthening action in the areas of employment, reproductive health and children's rights to health and, for those under five years old, to schooling and literacy, with the support of development partners. Мы активизируем работу в таких областях, как обеспечение занятости, охрана репродуктивного здоровья и защита права детей на здоровье, в том числе права детей моложе пяти лет на получение школьного образования и грамотность, опираясь на поддержку своих партнеров по развитию.
UNCTAD's index comprises a technology activity index (R&D personnel, U.S. patents granted, scientific publications) and a human capital index (literacy, secondary and tertiary school enrolment). Индекс ЮНКТАД включает в себя индекс технологической активности (персонал, занятый в сфере НИОКР, выданные в США патенты, научные публикации) и индекс человеческого капитала (грамотность, численность учащихся средних и высших учебных заведений).
For C9, two additional themes have been identified, on "media education and information literacy" and "community media, particularly radio and multimedia centres". С9: определено еще две темы - "медиаобразование и информационная грамотность" и "коллективные средства массовой информации, в частности радио и мультимедийные центры".
His Government had also implemented a number of strategies guaranteeing nine years' free compulsory education, and providing for adult literacy, non-formal education, skills acquisition and education for vulnerable groups such as nomads and migrants, women and girls, street children and the disabled. Правительство страны оратора также реализует ряд стратегий, гарантирующих бесплатное обязательное девятилетнее образование и обеспечивающих грамотность взрослого населения, неформальное образование, профессиональное образование и образование для уязвимых групп, таких как кочевники и мигранты, женщины и девочки, беспризорники и инвалиды.
(a) Due consideration of the needs and abilities (e.g., with regard to language, literacy, access to the Internet, geographic location (rural/urban), mobility) of the public concerned so that they can participate effectively in the procedure; (а) учетом потребностей и возможностей (напр., знание языков, грамотность, доступ к Интернету, географическое местоположение (город/село), мобильность) заинтересованной общественности, чтобы она могла эффективно участвовать в процедуре;
Among the six factors, communication is easy for the first three (the number of statistics, the media used and the audience) and very difficult (or even impossible) for the last (literacy). Из шести факторов легко сообщать информацию о трех первых из них (количество статистических данных, используемые СМИ, аудитория) и крайне сложно (или даже невозможно) сообщать информацию о последнем факторе (грамотность).