Literacy, numeracy, the three Ls are in decline. |
Грамотность, способность мыслить количественно, три Л (?) - все это приходит в упадок. |
Literacy range from primal to postdoctoral. |
От первого или третьего лица, грамотность от примитивной до постдокторатской |
Literacy and universal primary education are key factors for building a fully inclusive information society, paying particular attention to the special needs of girls and women. |
Грамотность и всеобщее начальное образование являются ключевыми факторами при построении открытого для всех без исключения информационного общества, при этом первоочередное внимание должно уделяться особым потребностям девочек и женщин. |
In December 2005, its National Commission for UNESCO hosted a conference at Oxford University to examine the findings of the EFA Global Monitoring Report: Literacy for Life, 2006. |
В декабре 2005 года Национальная комиссия по содействию ЮНЕСКО провела в Оксфордском университете конференцию для рассмотрения выводов, содержащихся в «Докладе о глобальном мониторинге достижения цели образования для всех: грамотность на всю жизнь, 2006 год». |
In particular, our Family Life and Literacy and Development programmes allow for a dynamic process of cradle-to-grave empowerment of women by women. |
В частности, такие наши программы, как Семейная жизнь, Грамотность и Развитие, предусматривают динамичный процесс расширения прав и возможностей женщин на протяжении всей их жизни, осуществляемый самими женщинами. |
Adult literacy throughout the region remains at 54 per cent, gender disparity is widespread and some 30 per cent of the population is still impoverished. |
Грамотность среди взрослого населения во всем регионе остается на уровне 54 процентов, повсюду ощущаются различия между мужчинами и женщинами и примерно 30 процентов населения живет в нищете. |
Females in the Philippines enjoy higher life expectancy, adult literacy and gross enrollment ratio than their male counterparts; |
По сравнению с мужчинами, у филиппинских женщин более высокая ожидаемая продолжительность жизни, более высокая грамотность среди взрослого населения и более высокая доля охваченных всеми видами обучения. |
Literacy is growing up. |
Женская грамотность также растёт. |
Warschauer expanded this vision with his book Electronic Literacy: Language, Culture, and Power in Online Education. |
Варшауэр развил свои идеи в книге «Электронная грамотность: язык, культура и власть в интернет-образовании» (Electronic Literacy: Language, Culture, and Power in Online Education). |
His book, Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom analyzes how students learn to read, write, think, conduct research, and produce media in the laptop classroom. |
В книге «Портативные компьютеры и грамотность: обучение в беспроводном классе» (Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom) он анализирует, как студенты учатся читать, писать, думать, проводить исследование и создавать коммуникационные продукты в классах, оснащённых портативными компьютерами. |
A strong and pervasive feature of UNICEF work in the period 2002-2004 has been the focus on the theme of "Literacy, girls and women". |
Важное место в работе ЮНИСЕФ в период 2002 - 2004 годов занимает тема «Грамотность, девочки и женщины», которая красной нитью проходит через все сферы деятельности Фонда. |
Literacy, to put it simply, is about more than reading and writing - it is about how we communicate in society. |
Одним словом, грамотность - «это не просто умение читать и писать, а также умение общаться с членами общества. |
The EFA Global Monitoring Report: Literacy for Life, 20061 takes up these concerns systematically in its role of monitoring international commitment to the six EFA goals. |
В «Докладе о глобальном мониторинге достижения цели образования для всех: грамотность на всю жизнь, 2006 год»1 все эти вопросы рассматриваются систематически в контексте роли этого доклада в мониторинге международной приверженности шести целям ОДВ. |
Literacy was not just about the mechanics of reading and writing but also about restoring personal dignity and giving individuals the right to participate, demarginalizing the excluded and providing an opportunity to learn. |
Грамотность не сводится лишь к умению читать и писать, но означает также восстановление достоинства личности и предоставление ей возможности участия в жизни общества, интеграцию отверженных и получение возможности учиться. |
It is a literacy for this is how our kids speak. |
Это грамотность для этого поколения. |
The International Literacy Year (ILY) programme was introduced in 1992 and resulted in the increased awareness of the importance of a literate population to national development. |
Программа Международного года грамотности (МГГ) была принята в 1992 году и помогла населению осознать то значение, которое грамотность имеет для национального развития. |
Literacy, to put it simply, "is about more than reading and writing - it is about how we communicate in society. |
Грамотность открывает возможности для получения образования, более хорошей работы13 и более высокого финансового вознаграждения14. |