In addition, several member organizations of UN-Oceans will participate in the International Conference on Integrated Ocean Policy, scheduled to take place in Lisbon, in October 2005. |
Кроме того, несколько организаций - членов «ООН-Океаны» примут участие в Международной конференции по комплексной политике в области океанов, которая должна состоятся в Лиссабоне в октябре 2005 года. |
Those were some of the outcomes that emerged from a seminar on migration and development within the CPLP framework held in Lisbon in June. |
К таким заключениям пришли участники семинара по вопросам миграции и развития в рамках СПГС, который прошел в июне в Лиссабоне. |
Contact for information on the meeting to be held in Lisbon in October 2002 |
Контактный адрес для получения информации о совещании, которое состоится в Лиссабоне в октябре 2002 года |
When the parties met directly in Lisbon on 23 June 1997, it was the first time in many years that they did so to discuss matters of substance. |
Состоявшиеся 23 июня 1997 года в Лиссабоне прямые переговоры между сторонами стали первой за многие годы встречей, на которой обсуждались вопросы существа. |
CEWR runs a legal aid department for women both in Lisbon and Oporto. (See National Plan Against Domestic Violence). |
КРПЖ курирует работу департамента по оказанию юридической помощи женщинам в Лиссабоне и Порту (см. Национальный план по борьбе с насилием в семье). |
1 In Athens, Bonn, Brussels, Copenhagen, Lisbon, London, Madrid, Paris and Rome. |
В Афинах, Бонне, Брюсселе, Копенгагене, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Париже и Риме. |
The measure had already been utilized with 417 persons in Lisbon; of those 75 per cent were at the pre-trial stage. |
Такая мера уже применялась в отношении 417 лиц в Лиссабоне; дела 75% из них находились на стадии досудебного разбирательства. |
Vila Bicuda Villas Resort is a unique resort, the only one of its kind on the Lisbon Golf Coast. |
Курортный отель Vila Bicuda Villas Resort является уникальным и единственным в своем роде на побережье Лиссабоне, где так популярен гольф. |
At one of the most prestigious addresses in Lisbon - Marquês de Pombal Square, the HF Fénix Lisboa is overlooking the beautiful Edward VII Park. |
Отель HF Fénix Lisboa с прекрасным видом на парк Эдуарда VII находится в одном из самых престижных районов в Лиссабоне - на площади Маркиза де Помбала. |
The Bairro Alto district has also become popular for those seeking extraordinary Fashion and Design items as more designers and international up-market brands seek this zone as their base in Lisbon. |
Район Bairro Alto также стал популярным местом среди тех, кто в поиске необычных предметов Моды и Дизайна, так что дизайнеры и международные элитные бренды стараются сделать эту зону своей базой в Лиссабоне. |
Combining stunning views with first-class facilities, this hotel is the biggest in Lisbon and offers guests elegant accommodation near Parque Florestal de Monsanto. |
Этот отель является крупнейшим в Лиссабоне, он первоклассно оснащен и предлагает гостям элегантное размещение вблизи Parque Florestal de Monsanto. |
He used to spend six months of the year in Lisbon, with his wife, a native of the city, and their two children. |
В том же году он проводит 6 месяцев в Лиссабоне, вместе со своей женой, в её родном городе и их двумя детьми. |
The Community of Portuguese Language Countries (CPLP) called an extraordinary meeting to take place in Lisbon on 14 April. |
Содружество португалоязычных стран (CPLP) созвало внеочередное заседание 14 апреля в Лиссабоне, в котором приняли участие министры иностранных дел стран-членов. |
), And to make the thing even more, fell one of the biggest loads of water I have ever seen on Lisbon. |
), А также сделать вещи еще более, упал один из самых больших нагрузок воду, которую я когда-либо видел в Лиссабоне. |
Between 1940 and 1948 he lived in Toulouse, Nice, Madrid, Lisbon, Cairo, Alexandria and Tirana. |
В период с 1940 по 1948 год шехзаде проживал в Тулузе, Ницце, Мадриде, Лиссабоне, Каире, Александрии и Тиране. |
Her first televised performance of the song outside the United States was at the Rock in Rio concert in Lisbon, Portugal on May 29, 2010. |
Первое выступление с этой песней на телевидении вне США произошло на шоу Rock in Rio в Лиссабоне 29 мая 2010 года. |
He had a distinguished diplomatic career in this capacity, serving in Istanbul, Sofia, Rome, Athens, Cairo, Madrid and Lisbon. |
Сделал довольно успешную карьеру в дипломатии, в разное время служил в Стамбуле, Софии, Риме, Афинах, Каире, Мадриде и Лиссабоне. |
The family also spent time in Lisbon and Morocco, and winters in Nepal and India. |
Семья проводила время также в Лиссабоне и Марокко, а зимой - в Непале и Индии. |
The 2014 European Table Tennis Championships were held in Lisbon, Portugal from 24-28 September 2014. |
Чемпионат Европы по настольному теннису 2014 года проходил с 24 по 28 сентября 2014 года в Лиссабоне, столице Португалии, на Мео-арене. |
Though in London not in Lisbon Seems the Prince Regent read about Sharpe taking that eagle at Talavera and has followed his career since. |
Хотя и в Лондоне, не в Лиссабоне. Похоже, принц-регент читал, как Шарп захватил Орла при Талавере, и следит за его карьерой. |
The World Veterans Federation organized its Sixth International Conference on Legislation Concerning Veterans and Victims of War at Lisbon from 13 to 16 March 1994. |
Всемирная федерация ветеранов войны провела свою шестую Международную конференцию по законодательству, касающемуся ветеранов и жертв войны, в Лиссабоне 13-16 марта 1994 года. |
(m) To meet at Lisbon immediately preceding the summit meeting. |
м) собраться в Лиссабоне непосредственно накануне встречи на высшем уровне. |
The information centres in Buenos Aires, Colombo, Copenhagen, Lima, Lisbon, Panama, Rome and Windhoek have received such assistance. |
Помощь в этом отношении была оказана информационным центрам в Буэнос-Айресе, Виндхуке, Коломбо, Копенгагене, Лиме, Лиссабоне, Панаме и Риме. |
Ministers took note of the report by the presidency on the Chiefs of Defence Staff meeting held on 20 April 1995 in Lisbon. |
Министры приняли к сведению доклад Председателя о совещании руководящего состава министерств обороны, которое состоялось 20 апреля 1995 года в Лиссабоне. |
I worked with one in Lisbon, and... and I heard about another in Bangkok. |
Я работала с одним из них в Лиссабоне, и... и слышала о другом в Бангкоке. |