1976, Deputy Prosecutor in Reguengos de Monsaraz, Lisbon, Loures and Alijó |
1976 год, заместитель прокурора в Регенжус де Монсараз, Лиссабоне, Лурише и Алиджу. |
The meeting was a follow-up to that held in Lisbon in January 2000, where the technical requirements for drug information systems were discussed. |
Данное совещание было призвано развить результаты совещания, состоявшегося в Лиссабоне в 2000 году, на котором были обсуждены технические требования к информационным системам по наркотикам. |
Adopted at Lisbon, 3 December 1996 |
Принят в Лиссабоне, З декабря 1996 года |
At their summit in Lisbon, NATO leaders committed to strong and productive cooperation between NATO and the United Nations. |
На своем саммите в Лиссабоне лидеры стран НАТО заявили о своей приверженности крепкому и продуктивному сотрудничеству между НАТО и Организацией Объединенных Наций. |
Inter-regional meeting on ICPD+10 with Lusophone countries: Lisbon, 17-19 May 2005. |
Межрегиональное совещание по теме «МКНР+10» с участием португалоговорящих стран, состоявшееся в Лиссабоне 17 - 19 мая 2005 года. |
In a prime Lisbon location, the Tiara Park Atlantic is a luxury 5-star hotel overlooking the city's famous Eduardo VII Park. |
Роскошный 5-звёздочный отель Tiara Park Atlantic занимает отличное месторасположение в Лиссабоне. |
On its way back to New York, the delegation stopped in Lisbon, where it met with representatives of parliamentary groups and civil society organizations. |
На обратном пути в Нью-Йорк делегация сделала остановку в Лиссабоне, где встретилась с представителями парламентских групп и организаций гражданского общества. |
The 2010 Lisbon summit was a meeting of the heads of state and heads of government of NATO held in Lisbon, Portugal, on 19 and 20 November 2010. |
Лиссабонский саммит НАТО 2010 года, или 22-й саммит НАТО, - саммит НАТО, который прошёл 19-20 ноября 2010 года в Лиссабоне, Португалия. |
Also, ESCAP has undertaken work to support the implementation of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, as adopted by the World Conference of Ministers responsible for Youth, convened at Lisbon by the United Nations in cooperation with the Government of Portugal in August 1998. |
Кроме того, ЭСКАТО ведет работу по поддержке осуществления Лиссабонской декларации о политике и программах, касающихся молодежи, принятой на Всемирной конференции министров по делам молодежи, которая была проведена в августе 1998 года в Лиссабоне Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Португалии. |
The live version of "When You Come Back to Me" was recorded on 21 October 1998 in Lisbon, Portugal by Radio RFM at the Lisbon showcase. |
Концертная версия When You Come Back to Me (англ.)русск. была записана 21 октября 1998 года в Лиссабоне, Португалия, радиостанцией RFM (англ.)русск... |
These meetings led to a high level conference, organized by the Commission with the support of the Portuguese EU Presidency, on the Mediterranean transport system in Lisbon on 3 December 2007. |
Указанные совещания подготовили почву для проведения З декабря 2007 года в Лиссабоне конференции высокого уровня по средиземноморской транспортной системе, организованной Комиссией при поддержке председательствовавшей в ЕС Португалии. |
Held at Lisbon, Portugal, from 8 to 11 March 2004 |
проходившего в Лиссабоне (Португалия) 8-11 марта 2004 года |
Description: Welcome to Residencial do Sul in Lisbon, one of the best in its category, providing a perfect combination between personalized service and... |
Описание: Добро пожаловать в Residencial Южная сделать в Лиссабоне, одна из лучших в своей... |
Pestana Palace Hotel is located in the city of Lisbon and is only a short drive from the Estoril coast and its beaches. |
Отель Pestana Palace расположен в Лиссабоне, в нескольких минутах езды от побережья Estoril и его пляжей. |
The hotel is located beneath the walls of Castelo São Jorge, Palácio Belmonte, the oldest complex in Lisbon. |
Отель Palácio Belmonte находится под стенами крепости Св. Хорхе, старейший комплекс в Лиссабоне. |
With the change of government in Lisbon, many soldiers refused to continue fighting, often remaining in their barracks instead of going on patrol. |
Со сменой правительства в Лиссабоне многие солдаты в Мозамбике отказались продолжать войну, оставаясь в казармах и не выходя в патрули. |
The Teatro Nacional de São Carlos (Portuguese pronunciation:) (National Theatre of Saint Charles) is an opera house in Lisbon, Portugal. |
Teatro Nacional de São Carlos) - оперный театр в Лиссабоне, Португалия. |
This is Colonel Sin Augustus Farthingdale His Majesty's military representative in Lisbon |
Это сэр Август Фартингдейл, военный представитель короля в Лиссабоне. |
They're waiting for you in Lisbon and they'll give you money for the trip. |
Вас ждут в Лиссабоне, там вы получите деньги на дорогу. |
Are you going to stay longer in Lisbon? |
А собираетесь еще побыть в Лиссабоне? |
Did you have good weather in Lisbon? |
А в Лиссабоне была хорошая погода? |
Head of the Department for Cooperation, Economic and Cultural Affairs in the Cape Verdean Embassy in Lisbon |
Глава департамента по вопросам сотрудничества, экономических и культурных связей в посольстве Кабо-Верде в Лиссабоне |
Head of the Consular Department in the Cape Verdean Embassy in Lisbon (1976-1977) |
Глава консульского отдела в посольстве Кабо-Верде в Лиссабоне (1976-1977 годы) |
At the invitation of the Government of Portugal, the Seminar on Official Statistics - Past and Future was held in Lisbon from 25 to 27 September 1996. |
Семинар по официальной статистике - прошлое и будущее проходил в Лиссабоне 25-27 сентября 1996 года по приглашению правительства Португалии. |
The last World Exposition of this century, Expo '98, will open in Lisbon in less than one year. |
Менее чем через год в Лиссабоне откроется последняя в текущем столетии Всемирная выставка "Экспо-98". |