We set great store by the OSCE Summit, held recently in Lisbon, in terms of settling the conflict. |
Большие надежды в деле урегулирования связывались нами с Саммитом ОБСЕ, завершившим недавно свою работу в Лиссабоне. |
The expert meeting, co-sponsored by Cape Verde, will take place in Lisbon, Portugal, 24-28 June 1996. |
Это совещание экспертов, которое организуется совместно с Кабо-Верде, состоится в Лиссабоне, Португалия, 24-28 июня 1996 года. |
As for intercultural dialogue, for some years we have had dialogue with other continents through our North-South Centre, based in Lisbon. |
Что касается межкультурного диалога, на протяжении ряда лет у нас ведется диалог с другими континентами через Центр Север-Юг, базирующийся в Лиссабоне. |
The Spanish Minister to report on the results of this meeting at the Mediterranean Transport Conference in Lisbon on 23 and 24 January 1997. |
З. министру Испании: отчитаться о результатах этой встречи на Средиземноморской конференции по вопросам транспорта в Лиссабоне, которая состоится 23 и 24 января следующего года. |
He was received by President Sampaio and Prime Minister Guterres in Lisbon and by President Soeharto in Jakarta. |
Он был принят президентом Сампайю и премьер-министром Гутерришем в Лиссабоне и президентом Сухарто в Джакарте. |
While in Lisbon, the Secretary-General's Personal Envoy also opened talks between the parties on the code governing their conduct during the referendum campaign. |
Находясь в Лиссабоне, Личный посланник Генерального секретаря открыл также переговоры между сторонами по вопросу о кодексе их поведения в ходе кампании по проведению референдума. |
Planned activities (information given before the Lisbon meeting) |
Запланированные мероприятия (информация, представленная до заседания в Лиссабоне) |
It is our hope that the international ministerial conference on young people to be held at Lisbon next August will be successful. |
Мы надеемся на то, что работа международной конференции на уровне министров по проблемам молодежи, которая пройдет в августе следующего года в Лиссабоне, увенчается успехом. |
We look forward to participating in the World Conference of Ministers Responsible for Youth to be held in Lisbon next August. |
Мы с нетерпением ожидаем участия во Всемирной конференции на уровне министров по вопросам молодежи, провести которую планируется в августе следующего года в Лиссабоне. |
As my Prime Minister stated last year at the Lisbon summit meeting: |
Как заявил наш премьер-министр на состоявшейся в прошлом году в Лиссабоне Встрече на высшем уровне, |
In March 2002, UNHCR convened an expert round-table on rescue-at-sea in Lisbon, Portugal, bringing together experts from governments, the shipping industry, international organizations, NGOs and academia. |
В марте 2002 года УВКБ провело в Лиссабоне (Португалия) встречу экспертов за круглым столом по вопросам спасания на море, в которой приняли участие эксперты правительств, судоходных компаний, международных организаций, НПО и представители научных кругов. |
The fact of ethnic cleansing was recognized at the summits of the Organization for Security and Cooperation in Europe held in Budapest and Lisbon. |
Факт этнической чистки в Абхазии признан на совещаниях глав государств и правительств Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Будапеште и Лиссабоне. |
Three Workshops on gender and evaluation of education products were held for evaluators of the Sacausef Project in Lisbon, Oporto and Évora. |
В рамках проекта "Сакаусеф" в Лиссабоне, Порту и Эворе состоялись три семинара-практикума по вопросам равенства и оценки учебных материалов для экспертов по оценке. |
Regarding track two, she highlighted the useful contribution of the first expert roundtable in Lisbon, which had focused on the Convention's exclusion and cessation clauses. |
Коснувшись второго направления консультаций, она отметила полезный вклад первого совещания экспертов за круглым столом в Лиссабоне, которое сосредоточило свое внимание на положениях Конвенции, касающихся исключения и прекращения действия статуса беженца. |
A number of UNICs reprinted the Universal Declaration of Human Rights, including UNICs in Brussels, Dhaka, Islamabad, Lisbon and Yangon. |
Ряд ИЦООН переиздали Всеобщую декларацию прав человека, например ИЦООН в Брюсселе, Дакке, Исламабаде, Лиссабоне и Янгуне. |
The secretariat is organizing a second workshop on technical guidance for adjustments in Lisbon, Portugal, from 7 to 9 April 2003. |
В настоящее время секретариат занимается организацией второго рабочего совещания по техническим руководящим указаниям по коррективам, которое состоится 7-9 апреля 2003 года в Лиссабоне, Португалия. |
The recent donor meeting in Lisbon is also another welcome development, and my delegation notes the positive response of the donor community. |
Недавняя встреча доноров в Лиссабоне стала еще одним отрадным событием, и наша делегация хотела бы отметить положительный отклик со стороны сообщества доноров. |
I indicated in Lisbon last week that we had two main reasons for this pattern of slow disbursement in the first semester of the year 2000. |
Я отметил в Лиссабоне на прошлой неделе, что у нас две основные причины медленной передачи средств в первом квартале 2000 года. |
Regarding Portuguese-speaking countries, she informed the Committee that the Lisbon Centre was doing vital work in the production of information material in Portuguese. |
В отношении протугалоязычных стран она информировала Комитет о том, что Центр в Лиссабоне ведет большую работу по подготовке информационных материалов на португальском языке. |
Ministers have made far-reaching commitments at conferences in Strasbourg, Helsinki and Lisbon, and are preparing for the fourth Conference at Vienna in April 2003. |
Министры взяли важные обязательства на конференциях, состоявшихся в Страсбурге, Хельсинки и Лиссабоне, и в настоящее время подготавливают четвертую Конференцию, которая состоится в Вене в апреле 2003 года. |
The European Union is aware of this reality, and at the Lisbon summit important progress was made in the combat against poverty and exclusion. |
Европейский союз четко осознает эти задачи, и на встрече на высшем уровне в Лиссабоне был достигнут существенный прогресс в борьбе с нищетой и неравенством. |
Born in Lisbon, 15 November 1962 |
Родился в Лиссабоне 15 ноября 1962 года |
The two delegations had come to consult the authorities of Guinea-Bissau on the preparations for the next meeting of the Contact Group, to be held in Lisbon. |
Эти две делегации прибыли для консультаций с властями Гвинеи-Бисау о подготовке к следующему совещанию Контактной группы, которое должно состояться в Лиссабоне. |
Professor Jacques Putzeys from Unidroit agreed to report on the matter at the Unidroit Governing Council meeting to be held in May 2000 in Lisbon. |
Профессор Жак Путцейс из Юнидруа согласился проинформировать по данному вопросу участников совещания Совета управляющих Юнидруа в мае 2000 года в Лиссабоне. |
The selected areas for the respective sample were known by INE only after receiving in Lisbon the questionnaires collected in the municipalities concerned. |
Районы, отобранные для формирования соответствующей выборки, стали известны НСИ лишь после получения в Лиссабоне переписных листов, собранных в соответствующих муниципалитетах. |