Английский - русский
Перевод слова Lisbon

Перевод lisbon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лиссабоне (примеров 731)
Pharmacological programmes Lisbon In three prisons (Lisbon, Porto and Tires), programmes are coordinated by the prison technical team. Координацией программ в трех пенитенциарных учреждениях (в Лиссабоне, Порту и Тиреше) занимается техническая группа пенитенциарного учреждения.
The Plan was presented to the international community in December 2007 at the Lisbon International Conference on Drug Trafficking in Guinea-Bissau, where US$ 6.7 million was pledged towards its implementation. План был представлен международному сообществу в декабре 2007 года на проходившей в Лиссабоне Международной конференции по проблеме торговли наркотиками в Гвинее-Бисау, на которой были взяты обязательства предоставить на осуществление плана 6,7 млн. долл. США.
In the Joint Strategy between Africa and the European Union, adopted during the second Africa-EU summit in Lisbon in December 2007, the African Union and EU committed themselves to the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). В рамках Совместной стратегии стран Африки и Европейского союза, принятой на втором саммите «Африка-Европейский союз» в Лиссабоне в декабре 2007 года, Африканский союз и Европейский союз обязались осуществлять положения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
Let me first reiterate that Finland fully supports the statement that the OSCE Chairman-in-Office made in Lisbon on 3 December as well as the principles outlined in the statement for the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. Прежде всего я хотел бы вновь заявить о том, что Финляндия полностью поддерживает заявление, с которым выступил в Лиссабоне З декабря действующий Председатель ОБСЕ, и те принципы, которые содержатся в заявлении по вопросу об урегулировании нагорно-карабахского конфликта.
This question is all the more important to us in Portugal, since we focus special attention on the North-South dialogue, which is attested to by the fact that the North-South Centre is located in Lisbon. Этот вопрос тем более важен для нас в Португалии, поскольку мы уделяем особое внимание диалогу между Севером и Югом, свидетельством чему является тот факт, что центр диалога между Севером и Югом расположен в Лиссабоне.
Больше примеров...
Лиссабон (примеров 292)
By 1755, Lisbon was one of the largest cities in Europe; the catastrophic event shocked the whole of Europe and left a deep impression on its collective psyche. К 1755 году Лиссабон был одним из крупнейших городов Европы; катастрофическое событие шокировало всю Европу и оставило глубокий след в сознании людей.
After earning a PhD in Languages and Modern Literatures from Open University (Lisbon) and a master's degree from University of Porto, she dedicated to theater. Получив магистерскую степень в Университете Порту и степень доктора философии в области языков и современной литературы в Открытом университете (Лиссабон), она посвятила себя театру.
Forum on Decent Work for a Fair Globalization, Lisbon, 31 October to 2 November 2007 Implemented Форум по достойным условиям труда в интересах справедливой глобализации, Лиссабон, 31 октября - 2 ноября 2007 года
Last but not the least, and although our high standards, B&W is the CHEAPEST hostel in Lisbon! И последнее, но не менее важное, хотя у нас высокие стандарты, хостел В&Ш, тем не менее, является одним из самых недорогих хостелов в городе Лиссабон!
The comic story with the background of Lisbon, Portugal, gave me a hint. Португалия. что мой город Нагасаки совсем как Лиссабон.
Больше примеров...
Лиссабона (примеров 235)
At the same time, the Tejo Power Station was crucial to Lisbon's modernisation. В то же время Центро Тежу сыграло решающую роль для модернизации Лиссабона.
A personalized, professional, consistent and elegant service awaits you at the Lisbon Hotel Bairro Alto. Индивидуальный, профессиональный, согласованный и элегантный сервис ждет Вас в Отеле Лиссабона Bairro Alto.
The Hotel Altis is your executive hotel in the very heart of Lisbon, where tradition and warm hospitality are the real landmarks. Отель Altis - отель представительского класса, в самом сердце Лиссабона, где традиции и теплое гостеприимство являются настоящими ориентирами.
The Minority Rights Group International also maintained that although Portugal had granted a certain degree of self-government to the islands of Madeira and the Azores, both those territories continued to press for greater autonomy and were critical of Lisbon's rule. Международная группа по правам меньшинств также отмечает, что, хотя Португалия предоставила определенную степень самоуправления островам Мадейра и Азорским островам, обе эти территории продолжают настаивать на большей автономии и критически относятся к правлению Лиссабона.
And Simon was working on a new cable, WACS, the West Africa Cable System, that stretched from Lisbon down the west coast of Africa, to Cote d'Ivoire, to Ghana, to Nigeria, to Cameroon. Саймон как раз работал над новым кабелем - Кабельная Система Западной Африки, которая тянется от Лиссабона, вниз вдоль западного побережья Африки, в Кот-д 'Ивуар, Гану, Нигерию, Камерун.
Больше примеров...
Лиссабонской (примеров 234)
Thus the pan-European process is relying on TBFRA for most of the quantitative indicators of sustainable forest management to be presented to the Lisbon conference in June 1998. Участники Общеевропейского процесса надеются, что ОЛРУБЗ-2000 позволит получить информацию по большинству количественных показателей устойчивого лесопользования, которые будут представлены Лиссабонской конференции в июне 1998 года.
Aside from ignorance of the Lisbon Strategy among the public and inaction on long-term reforms among the member states, a second problem concerns the lack of acceptance of the virtues of competition - the most effective way to ensure quality, innovation, and low prices for consumers. Помимо игнорирования лиссабонской стратегии общественностью и отсутствием действий, направленных на проведение долговременных реформ со стороны стран-участниц, вторая проблема касается отсутствия принятия достоинств конкуренции, как наиболее эффективного способа гарантирования равенства, инноваций и низких цен для потребителей.
It has been proposed by a number of countries, and endorsed by the joint session in 1996 that "socio economic aspects" of forestry should be addressed by the Lisbon Conference. Некоторые страны выступили с предложением, которое было одобрено совместной сессией в 1996 году, относительно обсуждения на Лиссабонской конференции "социально-экономических аспектов" лесного хозяйства.
There are many ongoing cooperative activities, summarised below: information on recent developments for Europe's forests: Interim TBFRA data were provided for the Lisbon Conference in 1998. Проводится большое количество совместных мероприятий, перечисленных ниже: Информация о последних изменениях, имевших место по развитию лесов Европы: предварительные данные ОЛРУБЗ были предоставлены для Лиссабонской конференции в 1998 году.
Given the Maastricht criteria and the emphasis on employment and social conditions at the 1997 Amsterdam summit and the 2000 Lisbon summit, major efforts should be continued on harmonising basic variables in the social surveys (Eurostat). С учетом маастрихтских критериев и уделения особого внимания занятости и социальным условиям на Амстердамской встрече на высшем уровне в 1997 году и на Лиссабонской встрече на высшем уровне в 2000 году необходимо продолжить активные усилия по согласованию базовых переменных, используемых в рамках социальных обследований (Евростат).
Больше примеров...
Лиссабонского (примеров 135)
The report of the Lisbon meeting summarizes the discussions and recommendations of the Paris Group for future work on working-time measurement and outlines a number of problem areas and issues requiring further consideration. В докладе Лиссабонского совещания содержится резюме обсуждений и рекомендаций Парижской группы в отношении будущей работы по вопросам измерения рабочего времени и отмечается ряд проблемных областей и вопросов, требующих дальнейшего рассмотрения.
The results of the work undertaken by participants in the Lisbon Summit should be considered to be of unquestioned and direct concern for the United Nations, and they should be actively utilized by the United Nations and the Security Council. Результаты работы, проделанной участниками лиссабонского Саммита, представляют с этой точки зрения несомненный и непосредственный интерес для Организации Объединенных Наций и должны быть активно использованы ею и ее Советом Безопасности.
There is clinical and laboratorial surveillance for Invasive Pneumococcal Disease, coordinated by the Portuguese Pediatric Society and the Faculty of Medicine of the University of Lisbon. Проводится клиническое и лабораторное наблюдение за инвазивной пневмококковой инфекцией; эта работа координируется Португальским педиатрическим обществом и медицинским факультетом Лиссабонского университета.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies. Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
The most depressing illustration of this has been the handling of the "European Constitution" and the Lisbon Treaty, and the totally unedifying means by which the European president, a key part of the Lisbon Treaty, is being selected. Наиболее удручающим проявлением этого является ситуация с «европейской конституцией» и с Лиссабонским договором и абсолютно безнравственные средства избрания европейского президента, что является ключевой частью Лиссабонского договора.
Больше примеров...
Лиссабонский (примеров 109)
The Lisbon Treaty marks a historic step forward in this regard. Исторический сдвиг знаменует собой в этом отношении Лиссабонский договор.
This was among the problems that the EU's controversial Lisbon treaty was designed to fix. Это было одной из проблем, которые должен был решить противоречивый Лиссабонский договор ЕС.
Argentina rejects the inclusion of the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the Argentine Antarctic Sector in the Treaty of Lisbon Протест Аргентины в связи с включением Мальвинских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов и антарктического сектора Аргентины в Лиссабонский договор Европейского сообщества
The Lisbon Oceanarium visitors will never cease to be amazed as they journey through Europe's largest Oceanarium. Лиссабонский океанариум никогда не перестает удивлять посетителей и он является крупнейшим в Европе.
The shadow of forthcoming elections in Germany, together with concern over whether Irish voters will ratify the Lisbon treaty (giving Europe a badly needed new constitution), has conspired to impede reform momentum. Призрак предстоящих выборов в Германии, а также беспокойство по поводу того, одобрят ли ирландские избиратели Лиссабонский договор (который даст Европе срочно необходимую новую конституцию), как назло препятствуют своевременному проведению реформ.
Больше примеров...
Лиссабонская (примеров 44)
By addressing the entire supply chain of illegal fishing, the Lisbon Declaration may serve as a model for future international discussion. Поскольку в ней рассмотрена вся цепочка поставок незаконного рыбного промысла, Лиссабонская декларация может послужить образцом для будущего международного обсуждения по этой проблеме.
The representative of the European Union said that the WIPO report, the Lisbon Declaration and the interactive session provided a very sound basis for continued dialogue and cooperation between the LDCs and the development partners. Представитель Европейского союза заявил, что доклад ВОИС, Лиссабонская декларация и данная интерактивная сессия заложили весьма прочную основу для дальнейшего диалога и сотрудничества между НРС и партнерами по процессу развития.
This will require an explicit emphasis on ensuring the conditions that promote and sustain creativity, and the updated Lisbon Strategy that is to be launched in March should include a commitment that Europe will move in this direction. Это потребует четкого акцента на обеспечении условий, способствующих и поддерживающих творческую деятельность, и обновленная Лиссабонская стратегия должна включать положение о том, что Европа будет двигаться в этом направлении.
Otherwise, the Lisbon Strategy could merely empower an inefficient bureaucracy, rather than boosting the EU's democratic legitimacy. Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности.
Hence, the European Council's Lisbon Strategy of 2000, which centered around a pledge to increase general research-and-development spending by 50% over the following decade. Поэтому была принята Лиссабонская стратегия Евросоюза 2000 года, предусматривающая увеличение на 50% (по сравнению с предыдущим десятилетием) финансирования на общие исследования и научно-технические разработки.
Больше примеров...
Лиссабонском (примеров 45)
Women currently accounted for approximately 44 per cent of the workforce, which was in line with the targets set by the European Union at the 2000 Lisbon summit. В настоящее время женщины составляют около 44 процентов рабочей силы, что соответствует целевым показателям, установленным Европейским союзом на Лиссабонском саммите 2000 года.
The Armenian Minister who participated in the OSCE Summit meeting held in Lisbon in 1996 might wish to recall that it was his country that rejected the proposals of the Minsk group supported by the heads of State and Government of all OSCE participating States. Армянский министр, который принимал участие в Лиссабонском саммите ОБСЕ 1996 года, возможно, помнит, что именно его страна отвергла предложения Минской группы, в поддержку которых высказались главы государств и правительств всех государств - участников ОБСЕ.
Worked on the Lisbon Directory: Investigation of Crimes against Persons, for the National Unit for Fighting Drug Trafficking and for the Central Office for Investigating Corruption, Fraud, and Economic and Financial Crime Служил в лиссабонском управлении: расследование преступлений против личности, национальный отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и центральное управление по расследованию дел о коррупции, мошенничестве, экономических и финансовых преступлениях
Furthermore, the separatist regimes continue their attempts to legitimize the results of ethnic cleansing affirmed by the Budapest, Lisbon and Istanbul Summits of the OSCE - the latest illustration of which is the en mass appropriation of homes of forcibly exiled Georgian population. Более того, сепаратистские режимы по-прежнему пытаются узаконить на правовом уровне последствия этнической чистки, зафиксированной на Будапештском, Лиссабонском и Стамбульском саммитах ОБСЕ, что подтверждается фактами массового отчуждения жилых домов насильственно выдворенного грузинского населения.
As the Assembly is aware, at the Lisbon Summit Belarus, together with many other interested countries, supported this desire to create in Central and Eastern Europe an area free from nuclear weapons. Как известно, Беларусь, совместно с рядом других заинтересованных стран, подтвердила свою высокую заинтересованность в создании этого пространства, свободного от ядерного оружия, и на лиссабонском Саммите.
Больше примеров...
Лиссабонским (примеров 39)
The START treaties, along with the Lisbon Protocol and further unilateral decisions, would significantly reduce the number of nuclear weapons belonging to or in the control of the existing nuclear Powers. Договоры СНВ, наряду с Лиссабонским протоколом и другими односторонними решениями, позволят значительно сократить количество ядерного оружия, принадлежащего нынешним ядерным державам или находящегося под их контролем.
During his four-and-a-half seasons with the Lisbon club, Rocha made a total of 157 appearances and scored three goals, which included 33 games in European competitions. В течение четырёх с половиной сезонов с лиссабонским клубом Роша сыграл в общей сложности 157 матчей, в том числе 33 игры в еврокубках, и забил три гола.
Before formally submitting this draft resolution, many contacts took place in order to explain the main changes brought by the Treaty of Lisbon and the implications that these would have for the European Union at the United Nations. До официального представления этого проекта резолюции был предпринят целый ряд контактов, для того чтобы объяснить важные изменения, связанные с Лиссабонским договором, а также их последствия для Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
More recently, it has allowed us to take another step forward towards a new Europe united under the Lisbon Treaty, whose goal is to strengthen Europe's voice in the world. Совсем недавно мы сумели сделать еще один шаг вперед на пути к новой Европе, объединенной в соответствии с Лиссабонским договором, цель которого заключается в усилении голоса Европы в мире.
Following a period of reflection, the Treaty of Lisbon was created to replace the Constitutional Treaty. После «периода размышлений» Конституция в её первоначальном виде была пересмотрена и заменена Лиссабонским договором.
Больше примеров...
Лиссабонскому (примеров 24)
That applied, in particular, to those former republics of the USSR which had so far not honoured their commitments under the Lisbon Protocol. Это относится, в частности, к тем из бывших республик СССР, которым еще предстоит выполнить свои обязательства по Лиссабонскому протоколу.
In their report of 12 November 1996 to the OSCE Lisbon Summit, the Co-Chairmen expressed regret that a political agreement had not yet been achieved. В своем докладе от 12 ноября 1996 года Лиссабонскому саммиту ОБСЕ Сопредседатели выразили сожаление, что политическое соглашение до сих пор не было достигнуто.
His delegation called on friendly Ukraine to ratify START-I as soon as possible, fulfil its obligation under the 1992 Lisbon Protocol and, as a non-nuclear-weapon State, accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Российская делегация призывает дружественную Украину тоже как можно скорее ратифицировать Договор о СНВ-1, выполнить свои обязательства по Лиссабонскому протоколу 1992 года и присоединиться к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства.
In fact, Merkel's "triumph" consisted of nothing more than a Council promise to "review" a change to the Lisbon Treaty - albeit a change below the level that might make referendums necessary. Вообще, «триумф» Меркель заключался исключительно в обещании Европейского соета министров «пересмотреть» поправку к Лиссабонскому договору, пусть даже эта поправка ниже уровня, требующего проведения референдумов.
For Prime Minister Brian Cowen's new government, the risk is that a "No" to the Lisbon Treaty would cripple his administration in its infancy. Для нового правительства премьер-министра Брайана Коуэна риск заключается в том, что в случае отрицательного результата голосования по лиссабонскому договору его правительство потеряет дееспособность еще на стадии своего становления.
Больше примеров...
Лиссабонское (примеров 28)
The Lisbon meeting made a very strong recommendation on this subject, reiterated by the Antalya consultation. Лиссабонское заседание вынесло весьма твердую рекомендацию по этому вопросу, которая была также поддержана участниками консультации в Анталии.
The Lisbon treaty is content with clearing pathways rather than creating new horizons. Лиссабонское соглашение довольствуется расчищающимися тропами вместо того, чтобы прокладывать новые горизонты.
The church suffered from the 1755 Lisbon earthquake, when its belltower fell. Землетрясение Лома-Приета Лиссабонское землетрясение 1755 года What was the magnitude?
In this context, the Lisbon European Council reaffirmed the need to further develop quantitative and qualitative indicators and benchmarks in the fields of employment and social protection. В этом контексте Лиссабонское совещание Европейского совета подтвердило необходимость дальнейшей разработки количественных и качественных показателей и критериев в области занятости и социальной защиты.
On 1 November 1755, during the reign of King Dom José I, a great earthquake followed by a tsunami and fire destroyed most of Lisbon, including the Ribeira Palace and other buildings by the river. 1 ноября 1755 года, во время правления Жозе I Лиссабонское землетрясение и последовавшие за ним цунами и пожар уничтожили большую часть Лиссабона, включая дворец Рибейра и другие строения на реке Тежу.
Больше примеров...
Лиссабонскую (примеров 23)
We are set to make the Lisbon declaration a vital instrument, one that includes tangible measures responding to such problems as unemployment, drug addiction, health care, education and participation. Мы намерены сделать лиссабонскую декларацию жизненным документом, в который войдут реальные меры решения таких проблем, как безработица, наркомания, здравоохранение, образование и участие.
At the regional level, the European Union has adopted the European Social Charter, with a focus on the right to protection against poverty and social exclusion, and launched the Lisbon Agenda with the objective of facilitating the eradication of poverty by 2010. На региональном уровне Европейский союз принял Европейскую социальную хартию, в которой большое внимание уделяется праву на защиту от нищеты и социального отчуждения, и провозгласил Лиссабонскую программу, имеющую целью содействовать искоренению нищеты к 2010 году.
Recalling further its resolution 54/120 of 17 December 1999, in which it took note with appreciation of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes adopted at the World Conference of Ministers Responsible for Youth in 1998, ссылаясь далее на свою резолюцию 54/120 от 17 декабря 1999 года, в которой она с признательностью приняла к сведению Лиссабонскую декларацию по молодежной политике и программам, принятую на Всемирной конференции министров по делам молодежи в 1998 году,
This period saw the rise of the exuberant Manueline style in architecture, which left its mark in many 16th-century monuments (including Lisbon's Belém Tower and Jerónimos Monastery, which were declared UNESCO World Heritage Sites). В этот период наблюдается подъём стиля Мануэлино в архитектуре, который оставил следы во многих монументах XVI века (включая лиссабонскую Торри-ди-Белен и монастырь Жеронимуш, которые внесены в Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО).
Referring to the Lisbon Declaration adopted at the Conference on Transport in the Mediterranean, held in Lisbon in January 1997, and to the conclusions of the Pan-European Transport Conference, held in Helsinki in June 1997, on corridors in the Mediterranean incorporating the fixed link, ссылаясь на Лиссабонскую декларацию, принятую на Конференции по вопросам транспорта в Средиземноморье, проходившей в Лиссабоне в январе 1997 года, и на выводы Общеевропейской конференции по вопросам транспорта, проходившей в Хельсинки в июне 1997 года, относительно транспортных коридоров в Средиземноморье, включающих постоянно действующую связь,
Больше примеров...
Лиссабонских (примеров 13)
Deviation from 2010 Lisbon targets - Year 2007 Percentage Отклонение от целевых лиссабонских показателей 2010 года - в процентах за 2007 год
Enjoy a leisurely coffee, cold drink or snack on the terraces of the famous Lisbon cafés. Насладитесь, неспешно попивая кофе, прохладительный напиток или закусывая чем-нибудь легким на террасах знаменитых лиссабонских кафе.
The garden was opened by Johnstone's wife, family and some of the surviving members of the 'Lisbon Lions' team. На открытии присутствовила жена Джимми, Агнес, некоторые члены команды «Лиссабонских львов».
In 1980, talks between British and Spanish ministers led to the Lisbon Agreement, a statement on co-operation between the two countries which committed them to starting negotiations on Gibraltar's future and lifting the Spanish restrictions on communications with Gibraltar. В 1980 году переговоры между министрами Великобритании и Испании завершились заключением Лиссабонских соглашений, по которым страны начинали сотрудничество и выражали готовность начать обсуждение проблемы Гибралтара, одновременно снимая все ограничения, касающиеся линий связи.
Rock in Rio is one of the largest music festivals in the world, with 1.5 million people attending the first event, 700,000 attending the second and fourth, about 1.2 million attending the third, and about 350,000 people attending each of the three Lisbon events. «Rock in Rio» был крупнейшим в мире фестивалем: 1.5 миллиона слушателей собрались на первом фестивале, 700 тысяч на втором, около 1.2 миллиона на третьем и около 350 тысяч на всех трёх Лиссабонских фестивалях.
Больше примеров...
Лизбон (примеров 9)
Ms. Lisbon, They just took off. Мисс Лизбон, они просто уехали.
Lisbon wants us back at the office. Лизбон хочет видеть нас в офисе.
Jane, you should at least tell Lisbon what's going on - Джейн, ты должен хотя бы Лизбон сказать, что происходитю
Lisbon, arrest him! Watch it. Лизбон, арестуй его!.
Someone who's not Lisbon. Кто-то, кто не Лизбон.
Больше примеров...
Лиссабоном (примеров 9)
Coach Houses Terrace - Unique view over the tagus River and Lisbon. Coach Houses Terrace - Уникальный вид над рекой Тахо и Лиссабоном.
As the land communication infrastructure was bombed and destroyed by the Indian Air Force, Afonso de Albuquerque received the responsibility to maintain radio communications between Goa and Lisbon. После того как наземная инфраструктура связи была разбомблена и уничтожена индийскими ВВС корабль получил задание поддерживать радиосвязь между Гоа и Лиссабоном.
The Hotel is in the ideal position, close to the coast and the Estoril & Cascais Promenade to the south, Lisbon to the east and the wild Atlantic coast to the west. Отель имеет идеальное местоположение, неподалеку от побережья и променадной улицы Эштоил & Кашкаиш на юге, Лиссабоном на востоке и диким атлантическим побережьем на западе.
Travel costs, estimated at $266,000, relate to official travel of staff between New York, Lisbon, Dili, Tokyo and Canberra for meetings with government officials ($234,000), and travel within the mission area ($32,000). Сметные путевые расходы в размере 266000 долл. США связаны с официальными поездками персонала между Нью-Йорком, Лиссабоном, Дили, Токио и Канберрой для проведения совещаний с правительственными должностными лицами (234000 долл. США) и поездками в пределах района миссии (32000 долл. США).
There, Ripheus/Riphane's group engaged in a war with a party of Greeks led by Ulysses that established itself in what now is Lisbon, on the opposite side of the Tagus river. Там группа Рифея вступила в войну с армией греков во главе с Одиссеем, которая основала город, что сейчас является Лиссабоном, на противоположной стороне реки Тежу.
Больше примеров...
Лисабон (примеров 1)
Больше примеров...