Английский - русский
Перевод слова Lisbon

Перевод lisbon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лиссабоне (примеров 731)
In a prime Lisbon location, the Tiara Park Atlantic is a luxury 5-star hotel overlooking the city's famous Eduardo VII Park. Роскошный 5-звёздочный отель Tiara Park Atlantic занимает отличное месторасположение в Лиссабоне.
I was even in Lisbon but I couldn't find you. Я даже была в Лиссабоне, но не смогла вас найти
I would like to repeat the words of my President who said at the Lisbon Summit that there is no alternative to European integration; nor is there any other comparable example of successful voluntary and mutually beneficial cooperation among the peoples of Europe. Я хотел бы повторить слова, сказанные президентом моей страны в Лиссабоне, о том, что не существует альтернативы европейской интеграции; не существует также и сопоставимого примера успешного добровольного и взаимовыгодного сотрудничества между народами Европы.
A patient in lisbon who woke up after years in a coma began writing just numbers. В Лиссабоне, пациент, много лет пролежавший в коме, начинает писать, одни цифры.
also called underground or subway). Also nearby there are shopping centers, supermarkets, pharmacies, fruit, vegetable and fish market (mercado 31 de Janeiro), post office and best restaurants in Lisbon. Поблизости с хостелом «Spare Rooms» Вы также найдете торговые центры, супермаркеты, аптеки, почтовые отделения и лучшие рестораны в Лиссабоне.
Больше примеров...
Лиссабон (примеров 292)
Technical advisor to the Chairman of the Portuguese Commission for the Continental Shelf, Ministry of National Defense, Lisbon, 2001-2004. Технический консультант Председателя Португальской комиссии по континентальному шельфу, министерство национальной обороны, Лиссабон, 2001-2004 годы.
Delacour meanwhile fled through Casablanca, Rabat, Tangier and Lisbon, reaching New York on Christmas Day 1940. Тем временем Делакур уехал через Касабланку, Рабат, Танжер и Лиссабон в Нью-Йорк, которого достиг на рождество 1940 года.
From 1786 to 1789, he commanded the Winchelsea frigate on the Newfoundland station, returning home each winter by Cadiz and Lisbon. С 1786 года он командовал фрегатом HMS Winchelsea на Ньюфаундлендской морской станции и ежегодно ходил на нём через Атлантику в Лиссабон и Кадис.
We... are booking The Lisbon. Мы... бронируем Лиссабон.
In fact, migration was a major point of discussion at the recent Africa-European Union Summit (Lisbon, December 2007). Так, миграция являлась одним из главных вопросов, обсуждавшихся в ходе недавно состоявшейся встречи на высшем уровне стран Африки и Европейского союза (Лиссабон, декабрь 2007 года).
Больше примеров...
Лиссабона (примеров 235)
Earlier, Pellew had recaptured the brig Queen of Naples, which had been sailing from Lisbon to Cork. Ранее, Пеллью уже отбил бриг Queen of Naples, который шел из Лиссабона в Корк.
The capital was eventually rebuilt at great cost, and an equestrian statue of King Joseph still dominates the Praça do Comércio, Lisbon's main plaza. Столица была перестроена с большими затратами, а конная статуя короля Жозе по-прежнему доминирует над главной площадью Лиссабона.
On 9 December, the vessel India arrived at Goa's Mormugão port en route to Lisbon from Timor. 9 декабря корабль India по дороге из Лиссабона на Тимор зашёл в гоанский порт Мормуган (Mormugão).
The Minority Rights Group International also maintained that although Portugal had granted a certain degree of self-government to the islands of Madeira and the Azores, both those territories continued to press for greater autonomy and were critical of Lisbon's rule. Международная группа по правам меньшинств также отмечает, что, хотя Португалия предоставила определенную степень самоуправления островам Мадейра и Азорским островам, обе эти территории продолжают настаивать на большей автономии и критически относятся к правлению Лиссабона.
There were three lovely lassies from Lisbon Было три милашки из Лиссабона...
Больше примеров...
Лиссабонской (примеров 234)
The Lisbon meeting highlighted the fact that dynamic and interactive cooperation among Member States, the United Nations and the Bretton Woods institutions can yield positive results. На лиссабонской встрече был подчеркнут тот факт, что динамичное и конструктивное сотрудничество между государствами-членами, Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями может привести к достижению позитивных результатов.
The following solutions to problems are provided in the National Lisbon Strategy Implementation 2008 - 2010: В Национальной программе осуществления Лиссабонской стратегии на 2008 - 2010 годы предложены следующие решения существующих проблем:
The interim findings of the Assessment will be reported to the Lisbon Ministerial Conference on the Protection of Forest in Europe, and the final output should be available in 1999. Промежуточные результаты Оценки будут представлены Лиссабонской конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, а окончательный вариант обследования будет готов в 1999 году.
Mr. Gschwandtl, whose country is co-host to the Lisbon conference, will be the focal point and will solicit ideas and then submit a proposal for from the Team to the Liaison Unit of the Pan-European Process... Г-н Гшвандтль, чья страна также является организатором Лиссабонской конференции, будет выполнять функции координатора, ознакомится с различными мнениями и представит предложение Группы специалистов Группе Общеевропейского процесса по поддержанию связей.
Assistance will be provided, upon request, to the follow-up to the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, adopted at the World Conference of Ministers Responsible for Youth in August 1998, by enhancing international cooperation among Governments. При обращении с соответствующими просьбами будет оказываться помощь в проведении последующих мероприятий в связи с Лиссабонской декларацией по молодежной политике и программам, принятой Всемирной конференцией министров по делам молодежи в августе 1998 года, посредством, в частности, активизации международного сотрудничества на межправительственном уровне.
Больше примеров...
Лиссабонского (примеров 135)
The importance of this issue is clear from reading the documents of the Lisbon Summit. Важность этого вопроса зафиксирована в документах лиссабонского Саммита.
In this regard, they attach great importance to the decision of the Lisbon Summit of OSCE on developing a Charter on European Security. В этой связи они придают большое значение решению Лиссабонского саммита ОБСЕ о разработке Хартии европейской безопасности.
He started his studies at the episcopal school of Lisbon Cathedral and later joined the University of Paris, although some historians claim that he was educated at Montpellier. Он начал учебу в епископской школе Лиссабонского кафедрального собора, а затем поступил в Парижский университет, хотя некоторые историки утверждают, что он получил образование в Монпелье.
There is clinical and laboratorial surveillance for Invasive Pneumococcal Disease, coordinated by the Portuguese Pediatric Society and the Faculty of Medicine of the University of Lisbon. Проводится клиническое и лабораторное наблюдение за инвазивной пневмококковой инфекцией; эта работа координируется Португальским педиатрическим обществом и медицинским факультетом Лиссабонского университета.
Among the main local manifestations of Portuguese architecture are the Manueline, the exuberant Portuguese version of late Gothic; and the Pombaline style, a mix of late Baroque and Neoclassicism that developed after the Great Lisbon earthquake of 1755. Среди собственно португальских архитектурных стилей выделяется мануэлино - португальский вариант поздней готики, и помбалино - смесь позднего барокко и классицизма, получившая распространение после Лиссабонского землетрясения 1755 года.
Больше примеров...
Лиссабонский (примеров 109)
When the Treaty of Lisbon was ratified, the number of Bulgarian Delegates went back up to 18. Когда был принят Лиссабонский договор, количество болгарских депутатов снова увеличилось до 18.
In 1992 we signed the Lisbon Protocol, confirming our commitment to join the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. В 1992 году мы подписали Лиссабонский протокол, подтвердив свою решимость присоединиться к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства.
The city refounded its university in 1911 after centuries of inactivity in Lisbon, incorporating reformed former colleges and other non-university higher education schools of the city (such as the Escola Politécnica - now Faculdade de Ciências). В 1911 году, после перерыва в несколько веков, вновь открыл свои двери Лиссабонский университет, объединивший множество колледжей и других высших учебных заведений города (такие как Escola Politécnica, ныне - Faculdade de Ciências).
The 2010 Lisbon Forum, held on 4 and 5 November 2010, focused on freedom of expression, conscience and religion. Лиссабонский форум 2010 года, проведенный 4 и 5 ноября 2010 года, был посвящен вопросам свободы выражения, совести и вероисповедания.
The recent creation of the Cultural Activities Watchdog Committee meets this concern. The Ministry of Culture and the National Statistical Institute are its founding members, along with the University of Lisbon, through the Social Sciences Institute. На решение этой задачи направлено недавнее учреждение Инспекции культурных мероприятий, членами-основателями которой стали министерство культуры и Национальный институт статистики, а также Лиссабонский университет через посредство Института общественных наук.
Больше примеров...
Лиссабонская (примеров 44)
Similarly, the European Union's Lisbon agenda of economic liberalization was never really taken seriously in Germany, France, or most other countries on the Continent. Схожим образом и Лиссабонская программа Европейского союза по экономической либерализации в действительности никогда не была воспринята всерьез Германией, Францией и большинством других стран континента.
We expect the Lisbon OSCE summit in December 1996 to address in a comprehensive manner this set of issues and provide guidelines for future action at both the European and regional levels. Мы надеемся, что Лиссабонская встреча на высшем уровне ОБСЕ в декабре 1996 года всеобъемлющим образом рассмотрит этот комплекс вопросов и выработает руководящие принципы для будущих действий как на европейском, так и на региональном уровнях.
The Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes and the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond were very useful in that regard. Лиссабонская декларация и Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, до 2000 года и на последующий период в этом плане являются весьма полезными.
Lisbon Agenda 2000 "i2010: European Information Society 2010" Лиссабонская повестка дня, 2000 год "Европейское информационное общество 2010"
Lisbon Summit Declaration (1996) Лиссабонская декларация, принятая на высшем уровне (1996 год)
Больше примеров...
Лиссабонском (примеров 45)
At the Lisbon meeting, the representative of Georgia presented the available infrastructure and possibilities for hosting the Conference in Batumi. На лиссабонском совещании представитель Грузии выступил с сообщением об имеющейся инфраструктуре и возможностях для приема Конференции в Батуми.
We will continue to pursue this objective on the basis of the India-European Union Joint Declaration adopted at the Lisbon Summit in June 2000, which sets out the framework of our strategic partnership. Мы будем продолжать следовать курсом на достижение этой цели на основе принятого в июне 2000 года на Лиссабонском саммите совместного заявления Индии и Европейского союза, которое определяет рамки нашего стратегического партнерства.
Furthermore, the separatist regimes continue their attempts to legitimize the results of ethnic cleansing affirmed by the Budapest, Lisbon and Istanbul Summits of the OSCE - the latest illustration of which is the en mass appropriation of homes of forcibly exiled Georgian population. Более того, сепаратистские режимы по-прежнему пытаются узаконить на правовом уровне последствия этнической чистки, зафиксированной на Будапештском, Лиссабонском и Стамбульском саммитах ОБСЕ, что подтверждается фактами массового отчуждения жилых домов насильственно выдворенного грузинского населения.
Let me draw the Assembly's attention to the new partnership we developed and adopted at the Lisbon Summit in December 2007: the Joint Africa-European Union Strategy based on the three aims of peace, security and development. Позвольте мне обратить внимание членов Ассамблеи на новое партнерство, которое мы сформировали и утвердили на Лиссабонском саммите в декабре 2007 года; я говорю о Совместной стратегии стран Африки и Европейского союза, основанной на трех целях: мире, безопасности и развитии.
As the Assembly is aware, at the Lisbon Summit Belarus, together with many other interested countries, supported this desire to create in Central and Eastern Europe an area free from nuclear weapons. Как известно, Беларусь, совместно с рядом других заинтересованных стран, подтвердила свою высокую заинтересованность в создании этого пространства, свободного от ядерного оружия, и на лиссабонском Саммите.
Больше примеров...
Лиссабонским (примеров 39)
It urged Ukraine to accede to the Non-Proliferation Treaty without delay or prior conditions as a non-nuclear-weapon State, in accordance with the Lisbon Protocol. Норвегия настоятельно призывает Украину без промедлений и предварительных условий присоединиться к Договору о нераспространении в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, в соответствии с Лиссабонским протоколом.
The latest row about the so-called Lisbon Treaty, caused by its rejection in a referendum in Ireland, reminds everyone of Europe's main problem. Последняя проблема с так называемым Лиссабонским соглашением, вызванная его непринятием на референдуме в Ирландии, напоминает всем о главной проблеме Европы.
It was supplemented by the Lisbon Protocol, signed on 23 May 1992 by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States. Он был дополнен Лиссабонским протоколом, подписанным 23 мая 1992 года Беларусью, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами.
Before formally submitting this draft resolution, many contacts took place in order to explain the main changes brought by the Treaty of Lisbon and the implications that these would have for the European Union at the United Nations. До официального представления этого проекта резолюции был предпринят целый ряд контактов, для того чтобы объяснить важные изменения, связанные с Лиссабонским договором, а также их последствия для Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
The Irish Think Again About the Lisbon Treaty Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором
Больше примеров...
Лиссабонскому (примеров 24)
A positive referendum result on the Lisbon Treaty in Ireland in October would be a necessary but insufficient condition to jump-start an institutional re-launch of the EU. Положительный результат референдума в Ирландии по Лиссабонскому договору в октябре был бы необходимым, но недостаточным условием начала институциональной реорганизации ЕС.
At the outcome of the Forum, a number of recommendations were made (for a full overview of the debates, see Lisbon). По итогам Форума был принят ряд рекомендаций (полный обзор обсуждений см. в разделе, посвященном Лиссабонскому форуму, на сайте).
MAYNOOTH, IRELAND - On June 12, Irish voters will vote on the European Union's Lisbon Treaty, the instrument designed to improve the efficiency and legitimacy of the now 27-member bloc. МЭЙНУТ, ИРЛАНДИЯ - 12 июня ирландские избиратели будут голосовать по лиссабонскому договору ЕС, инструменту, разработанному для повышения эффективности и легитимности 27 сегодняшних членов блока.
The most recent opinion poll on attitudes about the Lisbon Treaty also demonstrates a "bounce" in favor of the Yes side. Последний опрос общественного мнения относительно отношения к Лиссабонскому договору также демонстрирует «скачек» в пользу того, чтобы сказать «Да».
In fact, Merkel's "triumph" consisted of nothing more than a Council promise to "review" a change to the Lisbon Treaty - albeit a change below the level that might make referendums necessary. Вообще, «триумф» Меркель заключался исключительно в обещании Европейского соета министров «пересмотреть» поправку к Лиссабонскому договору, пусть даже эта поправка ниже уровня, требующего проведения референдумов.
Больше примеров...
Лиссабонское (примеров 28)
At the same time, we are on the threshold of a new era when the Lisbon Treaty enters into force and provides fresh impetus for our external action. В то же время, мы стоим на пороге новой эры, когда в силу вступает Лиссабонское соглашение, способное обеспечить новый стимул для нашей внешней политики.
Noting that the estimation of poverty lines depended strongly on the measurement of the household income, among other factors, the Lisbon meeting observed that poverty lines might be affected by rapid changes in household income owing to short-term economic cycles or seasonal factors. Отметив, что определение черты бедности, среди прочих факторов, в основном базируется на определении уровня доходов домашних хозяйств, Лиссабонское совещание отметило, что на показатели черты бедности значительное влияние могут оказывать резкие изменения в уровне доходов домашних хозяйств, вызванные краткосрочными экономическими циклами или сезонными факторами.
The church suffered from the 1755 Lisbon earthquake, when its belltower fell. Землетрясение Лома-Приета Лиссабонское землетрясение 1755 года What was the magnitude?
He then assumed the European Union presidency just days after the resounding Irish "No" to the Lisbon Treaty reduced his role to an exercise in damage control at best. Затем он принял председательство в Европейском Союзе всего через несколько дней после того, как ирландцы решительно отвергли Лиссабонское соглашение, что свело его роль в лучшем случае к минимизации негативных последствий.
A final point worth emphasizing is that the Lisbon treaty moves away from many of the ideas that could serve as the foundations of a European federal super-state. Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
Больше примеров...
Лиссабонскую (примеров 23)
This led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. Это заставило Европейский союз принять Лиссабонскую повестку дня, цель которой состояла в преодолении этого разрыва.
Despite its Lisbon agenda, EU enlargement, and the coming of the euro, Europe's overall economic performance has not improved because it has neglected many basic and everyday issues. Несмотря на свою Лиссабонскую программу действий, расширение ЕС и появление евро, общие экономические показатели Европы не улучшились, поскольку она пренебрегла многими жизненно важными и повседневными проблемами.
We are set to make the Lisbon declaration a vital instrument, one that includes tangible measures responding to such problems as unemployment, drug addiction, health care, education and participation. Мы намерены сделать лиссабонскую декларацию жизненным документом, в который войдут реальные меры решения таких проблем, как безработица, наркомания, здравоохранение, образование и участие.
As a recent assessment by former Dutch prime minister Wim Kok pointed out, the EU's member states generally have not made the Lisbon Strategy a high priority, and they balk at giving the EU the means to pursue more ambitious policies to offset this neglect. Как указано в недавней оценке, сделанной бывшим премьер-министром Голландии Вимом Коком, страны-участники Евросоюза не сделали лиссабонскую стратегию делом высшего приоритета, и они препятствуют передаче Евросоюзу средств для претворения в жизнь более амбициозной политики, направленной на компенсацию такого пренебрежения.
For example, in all of the debates on the EU's constitutional treaty, neither its supporters nor its opponents have so much as mentioned the Lisbon Strategy. Например, во всех дебатах по вопросу конституционного договора Евросоюза ни те, кто его поддерживали, ни те, кто выступали против, практически не упоминали при этом лиссабонскую стратегию.
Больше примеров...
Лиссабонских (примеров 13)
Member States of the European Union are committed to the Lisbon targets. Государства - члены Европейского союза привержены достижению Лиссабонских целей.
According to Eurostat figures, Austria has already met the Lisbon objectives to increase the number of women in employment to 60% by 2010. Согласно данным Евростата, Австрия уже обеспечила выполнение Лиссабонских целей, касающихся увеличения доли занятых женщин до 60% к 2010 году.
In the Lisbon conclusions of November 2007 the EuroMed Foreign Ministers reaffirmed their determination to eradicate all forms of terrorism and agreed that the EuroMed ad hoc meetings on terrorism should be oriented more towards the practical implementation of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism. В Лиссабонских выводах от ноября 2007 года министры иностранных дел евро-средиземноморских стран подтвердили свою решимость искоренить все формы терроризма и договорились о том, что евро-средиземноморские специальные совещания по терроризму должны в большей степени ориентироваться на практическое осуществление Евро-средиземноморского кодекса поведения по борьбе с терроризмом.
Responding to the Lisbon targets demands all member-states of the European Union and therefore Greece, to plan and implement policies that will take into account Для достижения Лиссабонских целей все государства-члены Европейского союза и, следовательно, Греция должны выработать и осуществлять политику, в которой особое внимание уделяется:
Enjoy a leisurely coffee, cold drink or snack on the terraces of the famous Lisbon cafés. Насладитесь, неспешно попивая кофе, прохладительный напиток или закусывая чем-нибудь легким на террасах знаменитых лиссабонских кафе.
Больше примеров...
Лизбон (примеров 9)
Ms. Lisbon, They just took off. Мисс Лизбон, они просто уехали.
Jane, you should at least tell Lisbon what's going on - Джейн, ты должен хотя бы Лизбон сказать, что происходитю
Lisbon, arrest him! Watch it. Лизбон, арестуй его!.
Detective Reece, it's Lisbon. Детектив Рис, это Лизбон.
Someone who's not Lisbon. Кто-то, кто не Лизбон.
Больше примеров...
Лиссабоном (примеров 9)
For the business traveler, the Hotel Real Oeiras is almost certainly the best hotel between Lisbon and Cascais. Для путешествующих по бизнесу Отель Real Oeiras - безусловно лучший отель между Лиссабоном и Кашкаишем.
She briefly became the flagship of Admiral Philip Affleck for service off Lisbon, but was paid off into ordinary in August that year. Ненадолго стал флагманом адмирала Филиппа Аффлека (англ. Philip Affleck) и служил под Лиссабоном, но в августе того же года был выведен в резерв.
As the land communication infrastructure was bombed and destroyed by the Indian Air Force, Afonso de Albuquerque received the responsibility to maintain radio communications between Goa and Lisbon. После того как наземная инфраструктура связи была разбомблена и уничтожена индийскими ВВС корабль получил задание поддерживать радиосвязь между Гоа и Лиссабоном.
There, Ripheus/Riphane's group engaged in a war with a party of Greeks led by Ulysses that established itself in what now is Lisbon, on the opposite side of the Tagus river. Там группа Рифея вступила в войну с армией греков во главе с Одиссеем, которая основала город, что сейчас является Лиссабоном, на противоположной стороне реки Тежу.
There were also plans to establish routes between Lisbon, Madrid and Paris, between the Portuguese colonies of Guinea and Cape Verde and between the French Congo and the Portuguese colony of Angola, but the start of World War II didn't allow this. Компания планировала запустить регулярные рейсы между Лиссабоном, Мадридом, Парижем, из португальской колонии Гвинея-Бисау в Кабо-Верде и между Французской Конго и португальской колонией Ангола, однако Вторая мировая война нарушила все планы перевозчика.
Больше примеров...
Лисабон (примеров 1)
Больше примеров...