Английский - русский
Перевод слова Lisbon
Вариант перевода Лиссабоне

Примеры в контексте "Lisbon - Лиссабоне"

Примеры: Lisbon - Лиссабоне
Passing Lisbon, he came upon a Lübeck-based ship returning from a trip to Brazil. Находясь в Лиссабоне, он обнаружил там судно из Любека, возвращавшееся из плавания в Бразилию.
The Danish case highlights the pivotal role of governance reform if Europe is ever to meet its Lisbon goals. Этот пример иллюстрирует важную роль реформы управления, если Европа все-таки намерена добиться тех целей, которые были поставлены на встрече в Лиссабоне.
Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, until he blew up an op in Lisbon four years ago and was put on a desk, pushing papers. Занимался саботажем, действиями против засад, противодействием СВУ, но 4 года назад сорвал операцию в Лиссабоне и переведен в офис.
Between 1520 and 1525 he worked (together with Jorge Leal) in painting altarpieces for the Saint Francis Convent of Lisbon. Между 1520 и 1525 годами этот мастер работает, совместно с художником Жорже Леалем, над алтарём монастыря Святого Франциска в Лиссабоне.
There thus existed side by side in the city of Lisbon two metropolitical churches. В Лиссабоне сложилась уникальная ситуация, когда в одном городе было две церковные структуры.
He then studied at the Instituto Superior de Psicologia Aplicada in Lisbon, Portugal and Free University of Brussels. Окончил среднюю школу в Португалии, обучался в Высшем институте прикладной психологии в Лиссабоне (Португалия) и Свободном университете Брюсселя (Бельгия).
Farah wins at Lisbon Half Marathon with European record of 59:32. 22 марта выиграл полумарафон в Лиссабоне с новым рекордом Европы - 59.32.
Ministers for Foreign Affairs and Defence of the Western European Union (WEU) nations gathered in Lisbon on 15 May 1995. Министры иностранных дел и обороны государств - членов Западноевропейского союза (ЗЕС) провели свое заседание 15 мая 1995 года в Лиссабоне.
Many more people had the opportunity to hear directly from the East Timorese during last week's important donors' conference in Lisbon. Многие другие присутствовали на выступлении этого восточнотиморца в ходе важной конференции доноров, которая состоялась на прошлой неделе в Лиссабоне.
UNIC Lisbon produced an article on the situation of indigenous children which was published in the current affairs weekly Semanario. ИЦООН в Лиссабоне выпустил статью о положении детей из числа коренного населения, которая была опубликована в освещающем текущие события еженедельнике «Шеманарио».
In 2004, the Portuguese Government, through ACIDI, opened two One-Stop-Shops, officially named National Immigrant Support Centres (CNAI), in Lisbon and O'Porto. В 2004 году португальское правительство, действовавшее через ВКИМД, открыло два центра "одного окна" (в Лиссабоне и Порту), которые носят официальное название "национальные центры поддержки иммигрантов" (НЦПИ).
The Group of Eight plus Paris ministerial meeting was followed by a joint United States/European Union transatlantic symposium in Lisbon, which focused on converging illicit networks. После Парижской встречи «Большой восьмерки» на уровне министров в Лиссабоне состоялся совместный трансатлантический симпозиум с участием представителей Соединенных Штатов Америки и Европейского союза, участники которого уделили особое внимание вопросу о слиянии преступных сообществ.
A modern haven in historic Lisbon, this suite hotel is located just a stone's throw from Marquês de Pombal Square and impresses with its quality facilities. Современный "рай" в историческом Лиссабоне, этот отель класса "люкс" расположен буквально в двух шагах от площади Marques Pombal. Вы не останетесь равнодушными благодаря столь впечатляющему качеству.
Being in the very heart of Lisbon's finest area for eating, drinking and nightlife, you'll be spoilt for choice at the Hotel do Chiado. Поселившись в Hotel do Chiado, вы окажетесь в самом сердце самой изысканной в Лиссабоне зоны, где можно покушать, попить и насладиться ночной жизнью, здесь вы будете просто избалованы выбором.
Dec. 1, the solemn ceremony of Lisbon Treaty coming into force will be held in Portugal capital. В столице Португалии Лиссабоне сегодня, 1 декабря, состоится торжественная церемония по случаю вступления в силу Лиссабонского договора о реформе руководящих структур Европейского Союза.
In Group 2, Portugal edged out the USSR by beating them narrowly 1-0 on a penalty by Rui Jordão in Lisbon on the final day. Так, в группе 2 Португалия сенсационно обошла сборную СССР, обыграв её в Лиссабоне со счётом 1:0 благодаря спорному пенальти на Шалане, которое исполнил Руй Жордан.
The Summit Declaration and the decisions adopted by the Heads of State or Government of the OSCE on 3 December 1996 in Lisbon constitute another important step in this direction. Еще одним важным шагом в этом направлении стала Декларация и решения, принятые на Встрече на высшем уровне главами государств и правительств стран - членов ОБСЕ З декабря 1996 года в Лиссабоне.
In this context, a second meeting with representatives of those countries took place, in Lisbon, on November 2-5, 2004, with the participation of the UN/ODC. В этой связи 2-5 ноября 2004 года в Лиссабоне состоялось второе совещание представителей этих стран с участием УНПООН, на котором было рассмотрено внутриполитическое положение в вышеперечисленных странах с точки зрения последующей деятельности по оказанию технической помощи в осуществлении упомянутых международно-правовых документов Организации Объединенных Наций.
At the Third Ministerial Conference at Lisbon in June 1998, the six national-level criteria identified within this initiative were officially adopted for national implementation. На третьей Конференции министров, состоявшейся в Лиссабоне в июне 1998 года, были официально утверждены для применения на национальном уровне шесть критериев национального уровня, определенные в рамках этой инициативы.
The second European Union-Africa Summit, held in Lisbon in 2007, laid down the foundations of a strategic partnership. Вторая встреча на высшем уровне с участием стран-членов Европейского союза и Африки, которая проходила в Лиссабоне в 2007 году, заложила основы нашего стратегического партнерства.
In that connection, we are heading towards a second EU-Africa Summit, scheduled to place in Lisbon at the end of 2007. В этой связи мы готовимся к проведению второго саммита государств-членов ЕС и стран Африки, который должен пройти в Лиссабоне в конце 2007 года.
The Project was selected and presented as a good practice example in the European Conference and the Unofficial Meeting of Ministers on Gender Equality in Lisbon on 04/10/2007. Этот проект был отобран и представлен как образец передовой практики на европейской конференции и на неофициальном совещании министров по вопросам равенства мужчин и женщин, проходившем в Лиссабоне 4 октября 2007 года.
UNICEF had also had the opportunity to participate in the World Conference of Ministers Responsible for Youth, which had been organized by the Government of Portugal and held in Lisbon from 7 to 11 August 1998. ЮНИСЕФ участвовал также в работе Всемирной конференции министров по делам молодежи, которая была организована правительством Португалии и проходила в Лиссабоне 7-11 августа 1998 года.
A racist? of the European Commission was also published by ACIME, which contributed to the seminar in Lisbon and O Porto on the theme "Mediation as a way of solving conflicts", held in collaboration with the security forces. Книга стала вкладом в работу состоявшихся в Лиссабоне и Порто семинаров на тему «Посредничество как средство урегулирования конфликтов», которые были организованы совместно силами безопасности.
The French-based Amaury Sport Organisation in charge of the 6,000-kilometre (3,700 mi) rally said in a statement that they had been advised by the French government to cancel the race, which had been due to begin on 5 January 2008 from Lisbon. Французская компания Amaury Sport Organisation, отвечающая за организацию ралли, в своем заявлении сообщила, что французское правительство рекомендовало им отменить гонку, которая должна была стартовать 5 января 2008 года в Лиссабоне.